Любовь по расчету - Джейн Энн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы здесь выросли?
— Да. Перед вами древнейшее поместье. Мои родители купили его тридцать лет назад, как раз в пору своего недолгого процветания. Отец тогда запатентовал новый станок. Увидев этот дом, он пришел в неописуемый восторг. Сказал, что ему нужен простор для изобретательских изысканий. Денег, конечно, надолго не хватило. У отца они вообще не задерживались. Но нам все-таки удалось сохранить за собой эти владения.
— Понятно.
Молли передала Гарри второй магнитный ключ. Они поднялись по лестнице, ведущей в парадному входу.
Молли пыталась придумать слова для вежливого прощания.
— Мы так и не закончили наш разговор, — сказал Гарри, открывая дверь.
— В самом деле. Но мы можем продолжить его в другой раз. Сейчас вам, наверное, не терпится вернуться домой, чтобы поболтать с кузеном.
— Он подождет. — Гарри оглядел просторный холл. — Мне кажется, вы кое-что недопоняли, когда я говорил о наших отношениях.
Молли переступила порог дома и, обернувшись к Гарри, счастливо улыбнулась.
— Не беспокойтесь. Я решила не увольнять вас.
Гарри оперся о дверной косяк и сложил на груди руки.
— Это окончательно?
— Да, — поспешила подтвердить Молли. — Вы были правы, когда говорили о том, что не так легко найти опытного эксперта-консультанта.
— Я рад, что вы это поняли.
— Так что, выходит, мне без вас не обойтись.
— Приятно сознавать, что ты кому-то нужен.
— Но я все-таки хочу, чтобы вы знали, что так больше продолжаться не может. Мы должны сдвинуться с мертвой точки.
— Согласен. — Гарри сделал шаг вперед.
Молли оказалась в его объятиях раньше, чем успела разгадать его намерения. Он закрыл поцелуем ее рот и крепко прижал ее к своему упругому телу.
Она была слишком ошарашена, чтобы хоть как-то реагировать на столь откровенный порыв. Вдыхая теплый мужской аромат, она чувствовала, как он дурманит ее сознание. Молли ощущала силу мужских рук, обнимавших ее, мощный торс и даже твердую выпуклость, обтянутую плотными брюками.
Гарри хотел ее.
Это открытие привело ее женские гормоны в состояние радостного возбуждения, которое сменило длившееся весь вечер томительное ожидание. По телу разнесся их сладкоголосый хор.
Молли обвила его шею руками и с тихим восторженным стоном окунулась в поцелуй. Гарри тоже застонал и еще крепче прижал ее к себе. Возбуждение нарастало. Молли почувствовала, как блаженное тепло хлынуло в интимные уголки ее тела.
— Идем в дом, — пробормотал он в ее раскрытый рот. И слегка подтолкнул вперед.
Молли схватила его за плечи, пытаясь удержать равновесие.
— Дайте я закрою дверь, — хрипло произнес Гарри.
Молли словно не слышала. Он покусывал мочку ее уха, и ощущение было бесподобным. Никогда прежде не испытывала она такого наслаждения.
С шумом захлопнулась входная дверь.
Вскоре Молли оказалась прижатой к стене. Гарри склонился над ней и сильными руками обхватил ее затылок, одновременно покрывая поцелуями ее шею, ложбинку у плеча.
— Молли! Я знал, что это будет хорошо, но чтобы так… Боже, я хочу тебя. — Поцелуй стал еще более страстным.
Молли вдруг подумала, что еще немного. — и она упадет. Гарри просунул ступню меж ее щиколоток, раздвигая ей ноги. Молли почувствовала, как увлажнились ее трусики. Она задрожала.
Ее колотил озноб. Ощущение было новым для нее. Никогда еще желание не овладевало ею с такой силой. А она-то думала, что» дрожь желания «. — всего лишь поэтическая метафора. Гарри, казалось, тоже чуть заметно дрожал, и это возбуждало ее еще больше.
Губы его скользили по ее лицу, словно выписывая его контуры.
— Сними пиджак. — Голос его был сродни голосу дьявола в ночи. — густой, исполненный соблазна, чарующий. — Пожалуйста.
Молли в очередной раз чуть не лишилась сил. Откуда-то из глубины подсознания пробивался голос разума. Ей казалось, что он выкрикивал что-то похожее на призыв» держать себя в руках «, но сказать с уверенностью она не могла. Ею овладело какое-то дикое безрассудство.
В одно мгновение оказались перечеркнутыми годы воздержания и самоограничения.
Подняв руки, она начала стягивать с плеч пиджак. Единственным ее желанием было крепче прижаться к Гарри.
В холле раздался негромкий звук, похожий на жужжание.
— Какого черта? — Гарри прервал поцелуй. С кошачьей быстротой он обернулся на шум.
Маленький робот-уборщик остановился дюймах в двенадцати от ноги Гарри и начал подавать сердитые сигналы. Его сенсоры замигали, почувствовав преграду на пути. Робот помахал щеткой, словно выискивая объект для уборки.
Уперев руки в бедра, Гарри долго рассматривал маленького помощника по хозяйству. Потом перевел взгляд на Молли.
— Ваша экономка?
Молли хихикнула. И тут же с ужасом поймала себя на том, что никогда раньше не позволяла себе этого. Поцелуи Гарри, пожалуй, слишком ее расслабили. Она сглотнула слюну и сделала глубокий вдох, пытаясь собраться с мыслями.
— Это запатентованный Аббервиком робот-уборщик, — объяснила она. — У нас на каждом этаже по роботу. Сегодня, уходя, я запрограммировала этого на уборку. Сейчас он как раз заканчивает чистку плинтусов. Вы ему мешаете.
— Какая жалость. Выходит, я здесь лишний, а мне так не хотелось уходить.
— Я сейчас все устрою. — Молли нагнулась и нажала кнопку, отправляя робота обратно в шкаф.
Маленький человечек послушно развернулся и, жужжа, поспешил в заданном направлении.
Гарри проследил за ним взглядом.
— Похоже, он все испортил?
— Сказать по правде, я так привыкла к этим роботам, что практически не замечаю их. Я выросла среди подобных механизмов. При жизни отца у нас каждый год появлялись новые и все более занятные модели. Сестра до сих пор колдует над ними. Честно говоря, даже не представляю, как бы я сейчас справлялась с хозяйством без их помощи.
Гарри медленно выдохнул. В его глазах все еще полыхал огонь, но уже не такой неистовый.
— Может, это и к лучшему, что нас прервали. Я весь вечер пытался найти предлог, чтобы поговорить о наших отношениях. И не прощу себе, если уйду сейчас, не закончив этого разговора.
Молли от изумления раскрыла рот.
— Так вы имели в виду эти отношения? Наши с вами?
— Да. — Гарри пристально смотрел на нее. — Наши отношения.
— О Боже. — Молли оперлась о стену, пытаясь обрести равновесие. И медленно двинулась к кухне. — До меня сразу и не дошло. Я думала, вы имели в виду наши… ну, вы понимаете.