Безумная страсть - Патриция Хэган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эйприл заплакала. Она чувствовала себя бессильной. Боль и обида переполняли ее.
- Не моя вина, что наша мать умерла, - тяжело дыша, проговорила Ванесса, с трудом натягивая платье на свою израненную спину. - Только сумасшедший может винить меня в этом!… - Она метнула на отца взгляд, полный ненависти.
Картер снова угрожающе поднял ремень и проревел:
- А ну, придержи язык, а не то я продолжу порку, до тех пор пока с тебя не слезет твоя паршивая шкура!
- Нет, отец, ты этого не сделаешь! - закричала Эйприл. - Если ты еще раз дотронешься до нее хоть пальцем, я тоже уйду, так и знай! Ты пьян…
- Да он просто помешанный! И ты тоже сумасшедшая, если воображаешь, что я позволю тебе вот так запросто завладеть всем! Ты не получишь Пайнхерст. Я тоже, Эйприл, имею право на наследство!
- Я никогда этого и не отрицала, Ванесса. Я охотно поделюсь с тобой, ты же знаешь…
Ванесса достала из ящика шаль и набросила на плечи, невольно поморщившись от боли. Кровь проступила сквозь платье.
Картер нетвердой походкой направился к дочерям, и Бьюфорду стоило больших трудов удержать его.
- Тебе не достанется ничего из того, чем я владею, подлая сучка! - закричал он, взмахивая ремнем и вырываясь из объятий Бьюфорда. - Отныне твое имя вообще не будет упоминаться ни в моем доме, ни в связи с моим имуществом. А если ты когда-нибудь посмеешь снова показаться здесь, я убью тебя, как ты убила свою мать!…
В этот момент у Картера подкосились ноги, и Бьюфорд с трудом успел подхватить его и отнести на кровать.
- Похоже, с хозяином удар случился, мисс Эйприл! - в испуге произнес негр. - Надо бы поскорее послать за доктором…
- Надеюсь, что он сдохнет! - уже в дверях крикнула Ванесса. - Надеюсь, вы все скоро сдохнете…
- Ванесса, подожди! - И Эйприл устремилась было за сестрой, но тут же остановилась.
Сейчас отец больше нуждается в ее помощи. Ванесса далеко не уйдет, а отцу и в самом деле нужен доктор. Она попросила Бьюфорда расстегнуть рубашку отцу, чтобы ему было легче дышать, и потянулась к шнурку звонка, но потом решила, что в столь поздний час и после такого тяжелого дня Поузи наверняка спит глубоким сном. Эйприл вернулась в холл и увидела Менди. Девочка стояла рядом с Ванессой на верхней ступеньке лестницы и держала свечу.
- Не пускай Ванессу никуда, слышишь? - крикнула Эйприл, быстро сбегая вниз. - Я вернусь через несколько минут. А пока отведи ее в постель - я попрошу доктора подняться к ней!
Она зажгла фонарь, метнулась в заднюю часть дома, все-таки разбудила Поузи и велела ей помочь Бьюфорду. Сама же, не обращая внимания на холод, добежала до домика, где жили слуги, и приказала одному из них немедленно ехать за доктором.
Ванесса все-таки ушла. На верхней ступеньке сидела Менди и горько плакала:
- Она и слушать меня не стала! Сказала, лучше умрет, а здесь ни за что не останется… А потом убежала. Видит Бог, я изо всех сил старалась удержать мисс Ванессу, но она все же ушла!…
Эйприл погладила девочку по плечу.
- Не волнуйся, Менди, я понимаю, ты сделала все, что могла… Ванесса не могла уйти далеко. На улице холодно, и она изранена. Сейчас я поднимусь к папе, а потом мы с тобой пойдем искать ее. Мы обязательно приведем Ванессу домой, вот увидишь!
И она побежала наверх. Сердце ее гулко колотилось, а холод не хотел отпускать, обнимая ее своими ледяными руками.
Почему- то Эйприл Дженнингс была уверена, что эта ночь -начало таких страданий и бед, которые не часто выпадают на долю даже очень сильного человека…
В маленькой гостиной Пайнхерста перед камином собралось несколько женщин. Огонь уже начал угасать, и Бьюфорд подбросил в него немного поленьев. В воздухе чувствовалось холодное дыхание осени, а пронизывающий северный ветер с неистовой силой бился в окна. Поузи постоянно кипятила чай, а к ленчу обещала подать цыплят и горячие клецки. Даже в округе, где клецки были дежурным блюдом на любом столе, творения Поузи пользовались заслуженной славой. Приготовленные из муки и воды, они опускались в кипящий жир и готовились очень быстро.
Женщины усердно трудились над стеганым одеялом, натянутым на огромную раму. Кэтрин Даунинг вздохнула:
- Как с ним много возни! Мы могли бы с гораздо большей пользой провести время, если бы пошли к Мэри Доббинс. У нее дамы щиплют корпию и готовят бинты для раненых…
Изабель Флетчер, втыкая иголку в ткань, недовольно поморщилась:
- Но ведь это такое печальное занятие, Кэтрин! Мне гораздо приятнее сознавать, что какой-нибудь бедный замерзший солдатик согреется под нашим одеялом, чем думать о том, как наши бинты окропятся его кровью!
- Но они могут спасти жизнь этому солдату! Ведь от потери крови раненые умирают… Пожалуй, я завтра все же отправлюсь к Мэри и буду работать у нее.
- И не услышишь последних сплетен, - рассмеялась толстушка Талия Морроу, которая всегда недолюбливала Изабель Флетчер. - Мэри не выносит сплетен, а здесь они прямо витают в воздухе!
- И вовсе я не сплетничаю, - возразила Изабель. - А от твоих вечных придирок я уже устала, Талия! Ты, по-моему, приходишь сюда только для того, чтобы устроить скандал…
Талия отложила иглу и в упор посмотрела на Изабель.
- Это неправда, - спокойно парировала она. - Я прихожу сюда потому, что живу неподалеку. А потом мне всегда нравилась Эйприл Дженнингс, и теперь, когда ее отец так болен…
- Болен, как же! Да он попросту спятил. Это всем известно. После того достопамятного вечера, когда застукал потаскуху-доченьку со своим же конюхом, он малость повредился в уме. Это все знают!
- У него был удар, - вмешалась Кэтрин. - Доктор объяснил, что от приступа гнева у него что-то произошло внутри. Я считаю, что у мистера Дженнингса надломлена душа. Еще бы, пережить такое! В тот вечер это был самый потрясающий бал во всем Монтгомери. Многие даже отказывались от других приглашений, лишь бы побывать в Пайнхерсте. И как только Ванесса могла так поступить… Это было ужасно! Странно, что бедный Картер вообще не умер от такого позора…
Изабель презрительно фыркнула.
- Называй это ударом, если хочешь, а только, на мой взгляд, он помешался, вот и все! Ну, как вы думаете, где сейчас Эйприл? Нянчится с ним наверху, уговаривает хоть что-нибудь съесть. Их слуга как-то говорил моему слуге, что Картер целыми днями сидит и смотрит в окно. И ни с кем не разговаривает, только время от времени зовет свою покойную жену… - Изабель оглядела гостиную, желая удостовериться, что никто из слуг не услышит ее, и продолжила так тихо, что дамам пришлось придвинуться поближе: - А еще этот слуга однажды слышал, как мистер Картер разговаривал с дочерью, считая, будто Эйприл - его покойная супруга! Ну разве можно после этого сомневаться в том, что он повредился в уме?