Во что верят буддисты - Шри Дхаммананда
- Название:Во что верят буддисты
-
Автор:Шри Дхаммананда
- Жанр:Разная литература
- Дата добавления:4 ноябрь 2024
-
Страниц:90
- Просмотры:0
Краткое содержание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К. Шри Дхаммананда Маха Тхера
Во что верят буддисты
Перевод с английского, версия 2.0 (29.01.2006) выполнен по книге К. Sri Dhammananda, "What Buddhists Believe" expanded 4th edition группой в составе:
. PavelBure (псевдоним) — координатор, переводчик (все главы, кроме главы 9) e-mail: pavelbure @ hotmail.ru . Wemmon (псевдоним) — переводчик (глава 9)
. Эрнест Новик — редактор
e-mail: Emy77 @ rambler.ru
Только для бесплатного распространения
От переводчиков
Уважаемые читатели!
Осенью 2004 г. одно издательство опубликовало наш перевод книги "во что верят буддисты" под чужими именами переводчиков. Таким образом, был издан один из предварительных вариантов перевода, не предназначавшийся для широкого распространения. Мы не давали разрешения на это издание.
Официальный сайт книги, где всегда можно скачать последнюю версию: http://w3.to/wbb
В оригинальном тексте книги приводится большое количество цитат из Палийского Канона (Типитаки), однако в подавляющем большинстве случаев автор не привёл точных ссылок на первоисточники. Благодаря нашим поискам этот недостаток удалось в целом устранить. Ссылки на Канон приведены в соответствии со следующей структурой:
Ссылки на остальные разделы Типитаки (Сутта Нипата, Дхаммапада и др.) содержат полное название раздела.
Хотя в настоящий момент на русский язык переведена лишь небольшая часть Канона, уже сейчас можно ознакомиться с некоторыми полностью переведёнными суттами. Те же, кто владеет английским языком, могут ознакомиться с переводами большинства упоминаемых в этой книге сутт, опубликованными в интернете.
В тексте в скобках встречаются буддийские термины на языке Пали — каноническом языке Буддизма Тхеравады. В Буддизме других школ те же термины могут обозначаться на других языках — санскрит, китайский, японский (Махаяна) или тибетский (Ваджраяна).
Группа переводчиков использовала в своей работе следующую литературу:
Валпола Рахула, "Чему учил Будда". Пер. с англ. Берхина И.В.
Ньянатилока, "Слово Будды". Пер. с англ. А. Л. Титова и Д. А. Ивахненко под редакцией В.Г. Павлова и материалы сайтов:
• "Колесо Дхаммы" http://www.dhamma.ru
• "Access to insight" http://www.accesstoinsight.org
• "MettaNet Tipitaka" http://www.metta.lk.
Мы также выражаем благодарность участникам буддийского форума http://buddhist.ru/ board/ за большую помощь в работе над книгой.
Досточтимый К. Шри Дхаммананда
Предисловие
Досточтимый доктор К. Шри Дхаммананда — это известный исследователь Буддизма, обладающий глубоким знанием и благородным характером. В течение почти пятидесяти лет он занимается распространением учения Будды в Малайзии. Его деятельность широка и разнообразна. Он занимается написанием книг и преподаванием, оказывает поддержку в деятельности многих буддийских общин, содействует образованию, проведению культурных мероприятий, благотворительности и т. п.
К. Шри Дхаммананда присутствовал на первой Всемирной Буддийской конференции. Эта встреча буддистов на высоком уровне прошла в японском Киото в 1998 году. Досточтимый Дхаммананда полностью поддержал девиз конференции: "Буддисты всего мира, давайте преодолеем барьеры между нашими школами и вернёмся к исходным учениям великого Будды". Будучи одним из инициаторов проведения этой конференции, К. Шри Дхаммананда стремится донести людям мир и безмятежность — идеалы великого Будды.
В сегодняшнем мире существует много религий, но с далёкого прошлого и до наших дней последователи различных учений продолжают враждовать. Каждая община считает, что только их вера — истинная. Месть за обиды приводила к ещё большим обидам, а взаимное непонимание продолжало расти. Проповедуя любовь и мир, эти враждующие общины продолжают участвовать в жестоких конфликтах с применением силы и оружия. Невозможно достичь истинного мира во всём мире и счастья людей через такое самодовольное и предвзятое отношение. В этом хаосе Буддизм — та религия, которая может привести человечество к согласию. Я надеюсь, что благодаря безустанным усилиям досточтимого Дхаммананды, Буддийская конференция получит дальнейшее развитие, и свет Буддизма прольётся на весь мир.
Эта книга, написанная автором преимущественно сточки зрения школы Тхеравады, предназначена для первого знакомства с Буддизмом. Она подробно объясняет основные положения Буддизма и подходит начинающим для получения общего представления об этой религии. В Буддизме есть несколько школ, которые в целом можно разделить на три: Тхеравада, Махаяна и Ваджраяна. Хотя у всех у них одно происхождение — учения великого Будды, в каждой есть свои особенности. Я искренне надеюсь, что читатели сделают позитивное усилие, направленное на изучение доктрин разных школ, вернутся к исходным учениям Будды, от которого все эти школы произошли, и, взявшись за руки, пойдут в направлении к Ниббане, совершенному и вечному спокойствию для всех людей и общей конечной цели буддистов всех школ.
Да благословят вас всех Три Драгоценности.
Досточтимый доктор Кюсе Эншиндзо
президент всемирной буддийской конференции, основатель японской религиозной общины Ненбуиусю
Введение
Когда досточтимый доктор К. Шри Дхаммананда 50 лет назад (2 января 1952 года)впервые приехал в Малаю[1], эта часть Малайзии едва вышла из состояния разрухи, вызванной второй мировой войной. Она была втянута в начавшиеся за несколько лет до этого коммунистические волнения. Экономическое и социальное положение было далеко от удовлетворительного, а практика Буддизма почти полностью прекратилась, хотя большое число китайцев и считали себя последователями этой религии. Тайские и бирманские общины — на севере, сингальские — в Тайлинге, Куала-Лумпуре и Мелаке практиковали Буддизм точно так же, как у себя на родине, к тому же они не приглашали местных жителей присоединиться к их деятельности.
Однако было небольшое количество учившихся на западе китайцев, которые знали, что учение, практиковавшееся в их общине под названием "Буддизм" было кашей из разложившегося Даосизма, народных религий и основных учений Конфуцианства. У этих людей появилась необходимость и желание открыть для себя то, чему на самом деле учил Будда. В прошлом эту потребность удовлетворяло небольшое количество монахов традиции Тхеравада в Малае, владеющих английским языком. На ум сразу приходят имена досточтимых К. Гунаратаны, Нарады, Махавееры, Ананда Мангалы.
Все они были родом со Шри-Ланки. Также можно вспомнить англичан, например досточтимых Аному Махинду и Сумангалу. Буддисты, владеющие китайским языком, полагались на известных китайских монахов, досточтимых Чук Мор, Ким Бен и других.
В 1952 году досточтимого К. Шри Дхаммананду, которому тогда было всего 34 года, пригласили на должность главного служителя буддийского храма в Брикфилдз, Куала Лумпур. Он немедленно распознал огромный потенциал для распространения учения Будды среди китайского населения страны. Тогда и началась его полувековая карьера просветителя и писателя, настолько эффективно изменившая образ Буддизма, что сейчас его исповедуют все большее количество малазийцев. Это произошло потому, что К. Шри