Книга шестая. Зловещий гость - Харитон Байконурович Мамбурин
- Название:Книга шестая. Зловещий гость
-
Автор:Харитон Байконурович Мамбурин
- Жанр:Научная фантастика / Фэнтези
- Дата добавления:7 ноябрь 2023
-
Страниц:76
- Просмотры:0
Краткое содержание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Книга шестая. Зловещий гость
Пролог
Юнец этот был не ахти даже в те времена, когда у него присутствовали оба уха. В принципе, это было всего секунду назад, эхо выстрела еще металось между домами, сквозь которые торчали огромные черные корни, а дымок из дула пистолета только начинал рассеиваться. Парень, в общем-то, к своей непрезентабельной внешности еще оказался и туповат, заключила Эльма, наблюдая, как толстый, неопрятный и не осознающий собственную одноухость мальчишка глупо хлопает глазами, глядя на пистолет в её руках.
Пренебрежительно фыркнув, девушка сунула оружие назад в кобуру, отворачиваясь от придурка, только начавшего щупать голову. Его родители, впрочем, соображали чуток быстрее, поэтому уже бежали к сыночку, неловко переваливаясь с ноги на ногу.
— Как ты посмела!! — завизжала дородная дама, тут же едва не падая на задницу от вида длинного узкого ножа, демонстрируемого ей быстро обернувшейся Элли. Пусть она и заткнулась, но тут начал выть её одноухий сынуля, от чего дама апеллировала уже к мужу, нерешительно застывшему неподалеку, — Ганс!! Она выстрелила в нашего сына!!
— Ну не убила же, — пожала плечиками четырнадцатилетняя девочка с длинными пушистыми серыми волосами, — Для этого ему нужно было провиниться серьезнее…
Её, впрочем, не слушали. Упомянутый Ганс, будучи человеком очень неглупым, не стал кидаться на вооруженную девушку, имея из средств самозащиты лишь необъятный живот и задницу, а вместо этого стал голосить надрывной сиреной, призывая на голову преступницы кары небесные. Последние не замедлили явиться всей своей многорукой мускулистой персоной, нависшей над участниками сцены дамокловым мечом. Особо угнетенной присутствием мускулистого лысого здоровяка должна была быть худенькая маленькая маньячка, только вот Эльма производила насквозь обратное впечатление.
Пасс одной из рук бога «выключает» звук от окровавленного мальчишки, вертящегося юлой на месте, а тяжелый взгляд заставляет полную даму, сидящую на паркете, заткнуться.
— Господин Ахиол! — нервно и зло пыхтит толстяк, он же отец и муж, — Вы обещали нам безопасность!! Кассильда, займись Вейтраном! Останови кровь! Быстро! Не сиди!
— Разумеется, мистер Гантано, — неспешно кивает многорукий лысый бог, — От внешних угроз, из-за которых вы проделали столь долгий путь в Хайкорт. Но похоже, ваш мальчик решил создать проблемы, не успев даже увидеть свой новый дом.
— Мой Вейтран?!! — возмущенно кричит дама, пытающаяся приложить платок к обрубку уха у вертящегося юлой сына, — Мой мальчик?!! Быть такого не может!
— Эльма? — вопрошает бог, не меняя невозмутимого выражения лица. Впрочем, по убеждению девушки, лишь её отец мог заставил Ахиола изобразить что-то с помощью мимики.
— Засранец схватил меня за задницу и попытался прижать в углу, — докладывает она начальству, — Я хотела ему просто вывихнуть руку, но мелкий ублюдок вогнал мне ногти под кожу.
— Ты его предупредила о последствиях? — занудство, как и терпение бога, было неисчерпаемым.
— Конечно! Протокол прежде всего! — следует легкий ответ от Эльмы, которая очень хочет уединиться в дамской комнате, дабы проверить урон своим ягодицам, нанесенный воющим сопляком. Ну, до того, как он начал выть. И потерял ухо.
— Тогда вопрос закрыт, — заключает мэр, — Теперь прово…
— Вас ожидают в кабинете, господин мэр, — прерывает здоровяка девушка.
— Опять Хиггс?
— Нет. Лейлуш Коррадорра ат-Мансипах.
— Даже так, — кивает сам себе бог, закладывая две пары рук за поясницу, — Хорошо, Эльма. Тогда я на встречу с ним, а ты, будь добра, объясни семейству наших новых жителей правила Хайкорта. Я позову вас, когда освобожусь.
Еще одна обязанность на голову. Выдавать первичную информацию о городе должна секретарь Ахиола, но как бы Элли это сделала, будучи полупрозрачным призраком? Испугаются. А как ей, Эльме, это сделать, когда она только что отстрелила сопляку ухо?!! Демонов кадровый голод! И ведь сразу видно, что жена приглашенного ученого, да и их отпрыск, будут просто обузой для Хайкорта!
— Прошу пройти в конференц-зал, — мило улыбается Эльма, пряча нож в ножны, — Я сейчас принесу кофе и… что-нибудь для вашего мальчика. В смысле для уха. Для бывшего.
Подавленные полуорки не находят в себе слов для возражений и покорно следуют за ней в указанном направлении. В основном они шокированы равнодушием Ахиола, поэтому Эльма, уже обладающая кое-каким опытом, предвидит новые проблемы. Последнее отнюдь не мешает ей призвать дух мертвой сестры (или мертвый дух сестры? Ай, просто сестру!), дабы проинспектировать в туалете с её помощью пострадавший зад. После экспертизы становится ясно, что страшные раны там отсутствуют как класс, поэтому, вооружившись аптечкой и подносом с кофе, юная мисс Криггс идёт выполнять свои дополнительные обязанности, тща себя надеждой, что за примерный труд в отсутствие зарплаты, лысый бог ей что-нибудь подкинет на бедность за сверхурочные.
Да уж. Журить за превышение норм самообороны? Это не про Ахиола. Не в этой ситуации, как минимум. Речь-то шла не о самом мастере паровых машин, Гансе Гантано, успевшем удрать из Эсхата, когда там всё началось, а всего лишь о этом бесполезном куске мяса, Вейтране. Зато попытка использовать его лысую многорукую божественность как средство связи с нашедшимся папой? Уу, на это можно сильно обидеться! Как и за разбитый кофейник. Но не на два же месяца тяжелого девичьего труда!
А они ведь трудятся как пчелки! Нет, за это и платят им будь здоров, сестры уж точно не обнищают за два месяца, но всё равно обидно.
— Тебе это с рук не сойдет! — процедила Кассильда Гантано, первые пол-чашки горячего напитка сверлившая взглядом Эльму, ловко накладывающую повязку на рожу её сыночка. Тот, к удовлетворению девушки, не бузил, не вертелся, а лишь смотрел на выложенный той на стол пистолет. Наверное, слишком проникшись словами лечащей его девушки о том, что раненных иногда проще добить.
— Скорее уж не сойдет вам, — отпарировала Эльма, садясь в кресло так, чтобы видеть обоих супругов, — Когда мой отец вернется в город, единственным, что сможет встать между им и вами, Кассильда, а также вашим сыном, буду я. Но стану ли я это делать — большой-большой вопрос, решение которого зависит, в первую очередь, от вас!
— А меня ты, девчонка,