Чужие. Земной улей. Приют кошмара. Женская война - Стив Перри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хранилище стерегла усиленная охрана – морпехи строго следили за людьми, ведущими погрузку, но пустой грузовик, находившийся метрах в пятидесяти выше по коридору с парой солдат и водителем, казалось, никого не интересовал.
– Вот оно, – сказал капрал.
– Вот оно что? – не понял Пауэлл.
– Наш транспорт. Мы можем спрятаться на грузовике, и он нас довезет прямо к звездолету, который собирается использовать Спирс.
– Ты псих. Мы не сможем такое провернуть.
– Если есть идея получше, предлагай.
Пауэлл уставился на него, потом посмотрел на Билли. Она покачала головой:
– Уилкс очень хорош в подобных делах. Он и раньше нас спасал. Что бы он не говорил.
Капрал кивнул ей:
– Окей. Вот как я это вижу…
Спирс смотрел, как контейнеры грузят на звездолет. Все его планы были почти реализованы. Это был славный день для его войска.
Из-за угла на пространство, откуда ее могли хорошо видеть мужчины из тягача, вышла голая Билли.
– Боже правый! – шепнул один из морпехов. – Зацени!
Билли улыбнулась, смочила кончик пальца слюной и коснулась левого соска, так, что тот затвердел и поднялся. Затем она отступила подальше.
– Эй, – сказал один из трех солдат. – Подожди, сладкая!
– Вы психи? – спросил второй морпех. – Спирс оторвет тебе задницу, если узнает, что ты отлучился.
– Это займет всего минуту, – сказал первый морпех.
– Спирс… – вмешался шофер.
– К черту Спирса, – сказал первый.
– Неее, – не выдержал второй. – Я ее тоже трахну. Пошли.
Оба морпеха поспешили туда, где скрылась Билли.
Завернув за угол, они тут же увидели ее, стоящую, широко расставив ноги, протянув руки и призывно улыбаясь.
«Неужели мужики настолько тупы? – удивлялась девушка. Неужели они действительно считают, что женщина, которая раньше даже не видела их, была бы так охвачена желанием, чтобы, едва их заметив, раздеться догола и манить к себе, мокрая и готовая?»
Видимо, так и есть. Два солдата двинулись к ней, уже сбросив снаряжение и стягивая комбинезоны.
Уилкс вышел за ними и хлопнул каждого по голове дубинкой, отнятой у охранников. Оба потеряли сознание еще до того, как упали на пол.
– Теперь у нас есть оружие и форма, – сказал Уилкс.
– Господи, Уилкс, и такие идиоты защищают цивилизованную галактику? Неудивительно, что чужие побеждают.
Уилкс осклабился и покачал головой:
– Что я могу сказать? Если сможешь выжить в уже загаженных местах, тебя примут другие галактики, получше. Одевайтесь.
* * *
– Что-то вы быстро, – сказал водитель, увидев двух морских пехотинцев, подошедших к грузовику через пять минут. – И как она?
– Грандиозна, – пропела Билли, поднимая голову и улыбаясь шоферу.
Тот потянулся к пистолету на поясе, но Уилкс ткнул ему чуть не прямо в сердце только что приобретенным карабином.
– Ты не хочешь этого делать, – заверил он солдата. – Давай-ка пройдемся.
Три минуты спустя, нарядив Пауэлла в униформу водителя, которого вместе с бессознательными морпехами запихнули в какую-то каморку в коридоре, троица села в грузовик. Еще через минуту командующий погрузкой махнул им, чтобы они подъезжали к блокам.
Командующий, несомненно, знал Пауэлла, поэтому майору пришлось прятать лицо. Зато офицер не знал ни Уилкса, ни Билли и принял их за обычных морпехов.
Спирс следил за погрузкой клетки с королевой. Если тварь и беспокоилась, то этого все равно не было видно.
Как только она была погружена, Спирс почувствовал облегчение. Он обратился к лейтенанту, присматривавшему за погрузкой трутней:
– Отлично, как только будет загружен последний тягач, попрошу вас собрать солдат в ангаре «Б». Снаряжение в полной готовности, вещи уложены. Начинайте грузиться на «Грант». Я хочу, чтобы каждый верный мне морпех был на борту к шестнадцати ноль-ноль, ясно?
Лицо лейтенанта просветлело:
– Так точно, сэр!
– Выполняйте.
Спирс направился к своей каюте – кое-что он хотел упаковать лично. Как только это будет сделано, он будет готов. Генерал улыбнулся старой истине, которую он узнал в своем первом походе: покидая какое-либо место, не стоит оглядываться. Там, откуда уходишь, может оказаться нечто, что попытается вернуть тебя назад. В этом случае, безусловно, что-то оставалось позади него, но это не будет его преследовать. Он шел к славному будущему; здесь же не осталось ничего, кроме мертвого прошлого.
«Вперед, к славе, – подумал он. – Пусть это услышат все лузеры».
– А как же Митч?
Уилкс напряженно всматривался в коридор, чтобы заранее обнаружить любого, кто мог узнать их, и особенно Пауэлла, сидящего за рулем грузовика. До сих пор ничего.
– Не знаю, – сказал Уилкс. – После той неожиданной помощи в ангаре он должен был покинуть помещение управления системами жизнеобеспечения – Спирс непременно погнал туда своих, чтобы прекратить эти игры. Нам повезло, что он застрял там на это время.
– Ты обещал, что мы его не бросим.
– Послушай, Билли, он умнее, чем девять десятых солдат на этой базе, вероятно, включая и меня. Он поймет, что мы попытаемся убраться с этой планеты. Не знаю, что именно у Спирса на уме, но, когда он взлетит, все, кто остался здесь, станут историей.
– Мы не видели ни одного чужого за последнее время, – сказала Билли. – Возможно, они все мертвы.
– Ты сама в это не веришь.
Пауэлл откашлялся.
– Спирс, вероятно, загнал их назад, контролируя с помощью королевы, – сказал он.
– Но Митч…
– …имеет отличные железные ноги и достаточно разума, чтобы сообразить, куда они должны отнести его, – закончил ее фразу Уилкс. – Он, вероятно, уже прячется в одном из ангаров.
Билли замолчала. Она так и не разобралась до конца в своих чувствах, но точно знала, что не хочет оставлять Митча здесь.
– Так мы собираемся просто въехать на корабль, да? – уточнила она.
– Не вижу причин, чтобы именно так и не сделать. Ты опустишь голову, на тебя и внимания никто не обратит. Они торопятся, никто не ожидает увидеть нас за рулем машины. Мы припаркуемся, спрыгнем и затеряемся в суматохе.
– Это маловероятно.
– Ты не очень хорошо знаешь морпехов, – сказал Уилкс.
– Он прав, – подтвердил Пауэлл. – Каждый будет настолько озабочен тем, чтобы вовремя попасть на борт, что даже за номерами следить никто не станет.