Спасительница волшебных книг - Варвара Корсарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Позови госпожу Ирму, она их живо приструнит!
– Госпожа Зоя, у тебя есть книги о путешествиях? – схватила меня за рукав госпожа Тайла.
– М-м-м... вон в том шкафу на верхней стоят мемуары торговца скотом. Он перегонял стада по всему Эленвейлу, значит, много путешествовал. Трен, помоги достать! Возьми нормальный табурет, не этот колченогий!
Фу-ух! Я вытерла пот со лба. Книжный праздник удался на славу! Ящик кассы наполнился монетами. Полки шкафов опустели – посетители охотно разбирали старые книги. За немногие уцелевшие столичные бестселлеры чуть не завязалась драка.
– Ты должна писать и продавать собственные книги, – посоветовала госпожа Тайла, нежно прижимая к груди том мемуаров. – Твои истории запали нам в душу. У тебя теперь есть печатный станок. Садись и пиши! Заодно можешь и мои дневники опубликовать. И поскорей закажи еще новинок!
– Хорошо, – улыбнулась я ей. Хотя знала, что этот план не осуществится, потому что скоро я уеду в столицу и больше никогда не вернусь в Лиллидору.
Сердце кольнуло неприятное чувство, очень похожее на печаль.
– Зоя, пора проводить розыгрыш лотереи, – Матеус легко дотронулся до моего плеча.
Он бережно повернул меня к себе и заглянул в глаза:
– Ты довольна тем, как все идет?
– Да, очень. Спасибо тебе, Матеус. Если бы не ты и не дети.
– ...Ты все равно бы приняла правильное решение и со всем справилась, – отрезал он сердито.
Я прикусила губу. Наверное, Матеус уже устал меня подбадривать и поддерживать. Тяжкая ноша на него свалилась в виде меня.
Я отвернулась, хлопнула в ладоши и громко возвестила:
– Время сюрпризов! Подходите, приобретайте лотерейные билеты и выигрывайте удивительные призы!
Посетители подтянулись к прилавку, я размашистым жестом сдернула платок с вазы с билетиками. Со всех сторон потянулись руки с монетами по пол-элена.
Ваза опустела в считанные секунды. Шуршали бумажки, раздавались то разочарованные вздохи, то радостные возгласы.
Призы нашли победителей. Часы Матеуса ушли аптекарю, косметичка – дочери мельника, шариковая ручка – стряпчему Малалио, а браслетик – возчику с постоялого двора.
Я ревниво оглядела толпу. Кто получит фонарь Таффиты? Все-таки жаль с ним расставаться.
Таффита сидела в углу с легкой улыбкой на губах. Она одобрила мое решение выставить фонарь в качестве приза. Но без загадочной реплики не обошлась:
– Магический светильник достанется тому, кому он больше всего нужен и полезен, – заявила она.
В лотерее Таффита участие не принимала, да и в течение всего праздника оставалась лишь наблюдателем. Но ее присутствие поддерживало меня; мне казалось, что за мной присматривает мудрая волшебница и она не даст меня в обиду, случись что.
Хотя на самом деле все было не так. Какой бы сильной колдуньей ни была Тафита в прошлом, сейчас ее хватало лишь на пустую болтовню.
Госпожа Ирма громко ахнула и потрясла над головой развернутой бумажкой:
– Я выиграла! Последний приз мой!
Она победительно осмотрела толпу. Ей ответили завистливые взгляды. Таффита довольно улыбалась.
Я сглотнула. Вот, значит, кто из лиллидорцев больше всего нуждается в волшебном фонаре, способном оживить юношеские мечты и фантазии! Что ж, пожалуй.
Но все же я бы предпочла, чтобы мой фонарь достался Мариссе, или Кинни, или – так и быть! – Хюльсу.
Ирма уже сграбастала приз и нежно его поглаживала.
– Ценная вещь, – сообщила она, жадно сверкая черными глазами.
– Очень, – кивнула я. – Она покажет то, чего вам не хватает в жизни. Что вы забыли, но в чем нуждаетесь. Ваши мечты, ваши надежды и фантазии.
– Есть у меня одна мечта… – многозначительно протянула Ирма.
– Догадываюсь какая. Получить эту лавку? Вы ее получите. Госпожа Ирма, я уезжаю. Возвращаюсь в столицу. Пришло письмо из консульства. Мой приговор пересмотрен. Здесь меня больше ничто не держит.
– Вот как! – она опустила фонарь и внимательно посмотрела на меня. – Ты уверена? Сегодняшнее мероприятие удалось. Хоть я не рассчитывала на это. Твоя лавка станет приносить доход.
Она натянуто улыбнулась.
– Уверена, госпожа Ирма, вы тоже будете успешно торговать.
Я не стала говорить ей, что бизнес Бармалана имел теневую сторону. Возможно, Ирма в курсе проделок ее приятеля и знает о тайнах дома. А может, и нет. Зачарованные книги я увезу с собой, а Ирма пусть живет, как хочет.
– Мы могли бы вести дело вместе, – вдруг выдавила Ирма. – Если надумаешь остаться. Я многому тебя научу. А мне не помешает твоя предприимчивость. Наше партнерство может оказаться взаимовыгодным.
Вот так щедрое предложение! Но я даже не особенно удивилась. За эти дни я хорошо усвоила: люди – сложные и, чаще всего, неплохие существа. В любом мире. И любой злой поступок может совершаться из добрых намерений – и наоборот.
– Спасибо, – улыбнулась я. – Посмотрим.
Зал пустел. Довольные и нагруженные покупками лиллидорцы расходились по домам.
За весь день о бывшем владельце лавки никто и не вспомнил; имя Бармалана ни разу не прозвучало. Его призрак затаился.
Зато меня наперебой расспрашивали, когда состоится встреча читательского клуба, и когда прибудут книжные новинки. А учитель Дубрен пригласил меня в школу, чтобы я рассказала детям о Земле. Правда, предупредил, что о некоторых сторонах земной жизни упоминать ни в коем случае не следует.
Но я воздерживалась от обещаний и планов.
За окнами начало темнеть. Ушли последние гости – Кинни и ее отец.
– А где Гайре и Трен?
Я огляделась. Марисса давно вернулась в кондитерскую лавку, чтобы сменить напарницу. Она наказала мне отправить детей домой до сумерек. Но ее сыновей не видать; значит, уже убежали. Дети отлично отыграли представление и получили горячие аплодисменты. Наверняка устали.
Заперла дверь, вздохнула. Зал выглядел голым и пустым. Снаружи разыгрался ветер, поскрипывали ставни, в каминной трубе печально посвистывало – дом, словно тоже жалел о том, что праздник закончился и гости разошлись.
Матеус принялся за уборку.
– Отдохни, – велел он.
Ну, раз он добровольно взял на себя обязанности служанки, пусть его. Кто я такая, чтобы перечить аристократам?
Налила чая и уселась перед камином в торговом зале. Бублик улегся у моих ног.
На столик у кресла положила стопку зачарованных книг. Они жили со мной эти недели, и я считала их своими друзьями, пусть и не все они могли разговаривать со мной, как Эван.
Ну, разумеется, отравителя Фабиана в друзья я записывать не спешила. И я по-прежнему не знала, кто жил в последней книге, которую я так и не открыла.