Повелительница снов - Евгений Гуляковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы вернулись, госпожа, вы вернулись! — Юджина плакала теперь навзрыд, и что-то было в ее слезах более серьезное, чем просто радость за нее.
— Где остальные?
— Их увел Гридис. Они выбрали его вождем. Вы целую неделю не приходили в сознание, они не верили, что вы живы. Они дали мне еще два дня. Сегодня истекает срок, и они должны прийти за мной.
— Они что, больше не живут здесь?
— Они нашли большую пещеру, выше в горах, более безопасную, и перебрались туда. Здесь остались только мы трое — я, вы и Шлеп. Он не отходил от вашей постели, лизал вас двумя своими длинными языками, и я не мешала ему, решив, что хуже уже не будет. Сегодня он первый раз за эту неделю ушел в свое болото поохотиться. Все эти дни он не ел и не пил. А сегодня, наверно, почувствовал, что вы возвращаетесь. К вечеру он обязательно появится.
— Значит, все придется начинать сначала… Мне снова понадобятся воины.
— Они не послушаются вас, госпожа. Теперь они слушают только Гридиса. И они силой отдадут вас ему.
— Ну, это мы еще посмотрим!
Ружана попыталась приподняться на своей постели, но приступ слабости, какого она никогда раньше не испытывала, опрокинул ее навзничь.
— Вы слишком слабы, госпожа. Вам лучше не спорить с ними. Нужно выиграть время, чтобы вы окрепли, хотя бы несколько дней…
— Кажется, ты права…
Вот так и случилось, что она позволила положить себя на носилки и перенести в верхнюю пещеру. И Гридис уже распоряжался ею как своей собственностью.
Два дня она молчала и набиралась сил, но на третий день, вернувшись вечером с охоты, Гридис обнаружил ее стоящей у входа в пещеру в знакомом боевом одеянии, с мечом и кинжалом на поясе, с пистолетом, который ей так и не пришлось применить ни разу и о котором никто ничего не знал, считая его игрушкой или талисманом.
Настало время для решительного объяснения. Она подождала, пока подтянутся остальные, тяжело нагруженные добычей охотники. Стиснув зубы, она стерпела оскорбительную шутку Гридиса и позволила ему бесцеремонно отодвинуть ее со своего пути. И лишь когда все уселись в круг у костра, она обратилась к Гридису с заранее подготовленной речью:
— Слушай меня очень внимательно, вождь! — Она вложила в его новое звание столько же иронии, сколько он когда-то вкладывал в свое обращение к ней, называя ее капитаном. — Сегодня я ухожу в нижнюю пещеру и заберу с собой тех, кто захочет со мной пойти. Мы будем жить там и готовиться к новой битве с ордосом. Схватка еще не закончена. Эта тварь еще жива, и настало время отомстить ей за всех наших товарищей.
— Ты, видно, сошла с ума, женщина. Никуда ты не пойдешь и никого не возьмешь с собой. Мне надоели твои капризы и выдумки. Сегодня перед всей общиной я объявляю тебя своей женой. И, как всякая жена, ты будешь подчиняться мужу! — Гридис вскочил на ноги, собираясь подкрепить слова своей звериной силой, но остановился, наткнувшись, как на кинжал, на презрительную улыбку Ружаны.
— Ты, видно, забыл, кто я такая, смерд. Так вот, я тебе напомню. Я княжна Талосская. И я прошла полный курс обучения в Бертранском монастыре. Надеюсь, даже ты, деревенщина, слышал о бертранских витязях. Мне не хочется тебя убивать. Смертей у нас было достаточно, и нас здесь осталось немного, но, если ты меня к этому вынудишь, я это сделаю. С оружием в руках ты не выстоишь против меня и пяти минут.
Она нарочно оскорбляла его при всех, вызывая на открытую ссору. Ей нужно было раз и навсегда лишить его авторитета в этой недавно созданной общине. Ей нужны были эти люди, и она собиралась устранить любую преграду, возникшую между ней и остальными членами ее распавшейся дружины.
Издав что-то похожее на нечленораздельное рычание, Гридис, уже привыкший к всеобщему уважению, замешенному на страхе, выхватил нож и сделал шаг к Ружане.
— Значит, ты решил умереть. Ну что же, каждый имеет на это право. Последний раз прошу тебя одуматься. Остановись и отпусти тех, кто добровольно захочет со мной уйти.
Вместо ответа Гридис перебросил нож в левую руку и сделал неожиданный выпад, стремясь достать ее. Убивать он ее все же не собирался, но и того, что сделал, было достаточно. Теперь, когда бой начался, никто из них не мог отступить, не потеряв лица.
Она легко уклонилась, затем отскочила в сторону, чтобы выиграть время, и, в свою очередь, выхватила кинжал, строго соблюдая правила честного поединка. У противников должно быть одинаковое оружие, и ее боевой кинжал был даже короче длинного охотничьего клинка Гридиса, значит, с ее стороны правила были соблюдены — остальное ее не беспокоило.
Гридис, конечно, не забыл, что она сделала с целым отрядом обращенцев, когда превратила себя в кровавую боевую машину, и потому был осторожен, на рожон не лез, ходил вокруг нее кругами, выжидая подходящий момент для атаки. Все-таки за плечами у него тоже была неплохая профессиональная подготовка. Не такая, как у Ружаны, но все же из всех членов общины он был единственным профессиональным солдатом, и именно поэтому ей важно было доказать, что этот лучший из всей общины боец не может ей противостоять.
Поединок был для нее не таким уж безопасным, каким мог показаться на первый взгляд, именно потому, что она не собиралась убивать своего противника. Постоянной обороной поединка не выиграть, рано или поздно Гридис прижмет ее в угол и сумеет продемонстрировать все преимущества чисто физической силы в рукопашном бою. Этого она не должна была допустить ни в коем случае. Ей нужен был бескровный и красивый выигрыш.
К сожалению, она не могла бросить на пол своего противника эффектным приемом, слишком силен был Гридис, а приблизиться для точного удара по болевым центрам не позволял его нож.
И вдруг, совершенно неожиданно для нее, в тот момент, когда она уже начинала жалеть, что затеяла эту схватку, Гридис отступил на шаг и бросил свой нож на пол.
— Я не буду с тобой драться. Ты женщина, и победа над тобой не прибавит мне чести. Хочешь уходить — уходи. Только сначала спроси у людей, захотят ли они пойти с тобой для того, чтобы умереть, ради безумной затеи — вернуться на корабль.
Это был хороший ход. На какое-то время Ружана даже растерялась, не зная, что теперь предпринять. Собственно, ей ничего и не оставалось, как только задать предложенный им вопрос.
Нашелся всего один человек, выступивший вперед. И это был, разумеется, влюбленный в нее мальчишка Лизат. Кроме новых проблем, от его общества ничего не предвиделось. Даже Юджина не двинулась с места, оставшись подле своего мужчины, лишь голову наклонила, стараясь спрятать глаза.
— Я не успела сказать вам, что собираюсь вернуться на корабль не только ради мести, — попыталась княжна исправить положение. — Мне удалось получить известие… — Она остановилась, не зная, как объяснить им, что такое вирт-сон, и, решив, что в двух словах этого все равно не сделаешь, махнула
, рукой на всякие объяснения. — Если я сумею запустить в башне нужные устройства, за нами пришлют корабль. И тогда мы сможем вернуться домой.