Книги онлайн и без регистрации » Романы » Диагноз: не женат. Дилогия - Александра Шервинская

Диагноз: не женат. Дилогия - Александра Шервинская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 130
Перейти на страницу:
на всякий случай.

– А вы не преувеличиваете свои возможности, леди Саманта? – скептически поинтересовался лорд управляющий, – это всё же Фэрроуз… а он выделяется своей принципиальностью даже среди гномов.

– У Саманты на данный момент несколько предложений о сотрудничестве в финансовой сфере, – сообщил я, с улыбкой глядя на довольную гномочку, безмятежно догрызающую яблоко, – от графа Загайского, лорда Уолширда-младшего и графа Арктура…Я никого не забыл, Сэм?

– Если не считать тебя и моего папеньки, пребывающего в состоянии абсолютной эйфории после избавления от рогов, то никого, – Сэм подмигнула мне, – но я во дворце ещё меньше недели, так что у меня всё впереди.

– Граф Арктур?

– Загайский?!

– Уолширд?!!

Имена прозвучали одновременно, произнесённые разными людьми, но интонация недоверия была одинаковой у всех.

– Княжна, вы специально выбрали самых несговорчивых людей… я уже не говорю о графе Арктуре? – поинтересовался лорд казначей, глядя на Сэм как на редкую диковинку, – и чем же вы их пленили, если это не секрет?

– Давайте я сначала помогу вам решить ваш вопрос, а потом мы поговорим, хорошо? – Саманта дружелюбно улыбнулась ему и обратилась ко мне, – Эдуард, попроси, пожалуйста, чтобы нам организовали сопровождение до здания банка, соответствующее нашему статусу.

– Но банк расположен прямо напротив дворца, – неуверенно сказал лорд казначей, – даже я хожу туда без охраны.

– Ну, вы, ваша светлость, можете и без охраны ходить, вы мужчина крепкий, тренированный, а я девушка хрупкая, беззащитная, меня всякий обидеть может…

Дождавшись сообщения о том, что сопровождающие ждут за дверями, Саманта встала, подхватила с пола сумочку с Сириусом и поинтересовалась:

– Вы меня здесь ждать будете или со мной развлекаться пойдёте?

– Я с тобой, – тут же подхватился я, предвкушая незабываемое зрелище.

– Я тоже иду, так как финансы всё-таки моя вотчина, – поднялся со своего места лорд казначей, – да и вообще, полагаю, моё присутствие лишним не будет.

– Нужно же кому-нибудь проконтролировать работу службы охраны и безопасность Эдуарда и вашу, дорогая княжна, – присоединился к нему лорд Леонард, придав лицу чрезвычайно серьёзное выражение.

– Ну а у меня нет уважительной причины напроситься с вами, поэтому я честно признаюсь, что мне просто очень любопытно, – засмеялся лорд управляющий и первым направился к дверям.

Саманта жизнерадостно улыбнулась всем и, бодро постукивая каблучками, вышла из кабинета. Мужчины, переглянувшись, дружно последовали за ней, я же ненадолго задержался и когда наконец-то покинул кабинет, то увидел, как отставшая от них Сэм что-то втолковывает высокому красивому офицеру в парадном мундире.

–…ни на что не реагируете, стоите с каменными мор… лицами, что бы я ни говорила и что бы мне ни отвечали. Вы понимаете меня, капитан? – Саманте пришлось запрокинуть голову, но от этого она не стала выглядеть менее внушительно, – ваша задача проста и кристально ясна: создавать видимость моей бесконечной ценности для Руалльской империи в целом, его величества Эдуарда II в частности, ну и лично для вас.

– А для меня-то зачем? – буркнул офицер, которого наверняка оторвали от важных дел: игры в шахматы, например, или флирта с горничными, – давайте ограничимся империей и его величеством.

– Не ограничимся, – безжалостно припечатала Сэм, – вы должны смотреть на меня, как дракон на своё величайшее сокровище. Понимаете? И так же тщательно охранять.

– Как скажете, ваша светлость, – кивнул офицер с видом мученика, а я про себя подумал, что подраспустил лорд Леонард офицерский корпус, нужно будет ему напомнить, с какой целью эти здоровяки обитают во дворце. И, кстати, пусть не забудет включить этого красавчика-капитана в состав сопровождения претенденток: обручального браслета или помолвочного кольца у него нет, так что пусть обретёт своё «счастье». В принудительном, так сказать, порядке. А то ишь – спорить с Сэм надумал…

Тем временем, осчастливив капитана и его подчинённых в количестве пяти штук подробными устными инструкциями, Саманта вышла на улицу и, миновав небольшую площадку с фонтаном и розами возле парадного крыльца, решительным шагом направилась в сторону монументального здания со скромной вывеской «Фэрроуз и сыновья». Никаких пояснений – кому надо, тот и так в курсе, чем занимается это более чем известное гномье семейство.

За Самантой следовала дворцовая охрана в парадных мундирах, со сверкающим на солнце оружием и с такими значительными лицами, что было понятно: люди по делу идут. Как минимум государственной важности, а то и посерьёзнее что-нибудь.

За почётным караулом следовала наша компания: лично император, казначей, управляющий и начальник службы безопасности. Все видевшие нашу процессию, без исключения, замирали на месте и молча смотрели нам вслед. И лишь потом раздавался негромкий шёпот:

– К гномам идут…будут из страны высылать, я точно знаю, мне вчера рассказывал…

– Сам император идёт, ох, достанется банкирам, а вот и нечего….

– А куда это его величество? А я тоже….

– Девчонка наверняка украла императорские драгоценности и в банк спрятала…

– Княжна вроде гномская… а симпатичная такая…

Стараясь не вслушиваться в высказываемые версии, я шёл и любовался Самантой, осанка которой по мере приближения к дверям становилась всё более величественной, а всегда весёлое личико – всё более серьёзным и высокомерным.

Дойдя до дверей, она остановилась и оглянулась на нас.

– Лорды, пожалуйста, не вмешивайтесь в мой разговор с директором банка, если хотите получить ответ на свой вопрос, договорились? Даже если моё поведение в какой-то момент покажется вам странным. Эдуард, если я о чём-то вдруг попрошу, соглашайся, пожалуйста, потом отыграем назад. Хорошо?

Мы молча кивнули, а в глазах лорда Филиппа мелькнула искра весёлого интереса и предвкушения.

Красавчик капитан распахнул перед Самантой дверь в банк и навытяжку застыл у входа, демонстрируя полную готовность никого не впускать и не выпускать. Мы аккуратно вошли в огромный мраморный холл и я, никогда не бывавший в этом месте, про себя с уважением присвистнул. Обстановка внушала уважение, и это очень мягко сказано: мрамора и позолоты здесь было столько, что я начал испытывать некое чувство неполноценности. Как-то у меня во дворце и полы попроще, и цепи на люстрах не похожи на позолоченные, да и витражи окон, выходящих не на площадь, а в уютный сад – поскромнее.

Нам навстречу выкатился гном, который выглядел совершенно круглым: этакий добродушный колобок, производящий уютное и тёплое впечатление ровно до того момента, пока вы не замечали его глаза. Они напоминали два острых клинка, проникали, казалось, в самую глубину вашего сознания и мгновенно определяли всё, что интересовало их обладателя. Неприятные такие глаза, пронизывающие…

– Ваше величество! Какая невероятная честь для нас! Лорд казначей! О, Странник всемогущий, и барон Флетчер, и граф Рангер! Какие гости, какая честь! Прошу вас, проходите! Вы, наверное, к господину директору?

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 130
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?