Провидица - Питер Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы из Лондона?
– Да.
– Хороший город. Я там бывал. В отпуск. Посетил Скотленд-Ярд. Хорошо. Очень эффективно они там работать, в Скотленд-Ярд. В Лондон всегда дождь?
– Не всегда.
Он снова сел, положил фуражку себе на колени.
– Вы съезжать по горе вместе с вашим мужем и Андреасом Беренсеном?
– Да.
– И получить перелом ребер и ноги?
– Да.
– В остальном вы целый?
– Да.
– Может быть, сотрясение мозга?
– Не думаю.
– Я думаю, возможно, сотрясение. Либо сотрясение, либо вы шутить… или придумывать предлог. Вы пытаетесь возложить вину за собственный глупость на кто-то другой.
Лицо Сэм исказила боль.
– Извините, я не понимаю.
– Нет? Зато я понимаю. – Он сердито ударил себя в грудь. – Каждый год люди умирать в горах, очень глупый люди, которые не хотят видеть маркировочный столбик, которые думать, что могут ехать по неофициальный склон, чтобы не платить проводнику.
– Извините… но я правда не понимаю, о чем вы говорите.
Он, потеряв терпение, сердито посмотрел на нее:
– Я думаю, вы понимать, миссис Кюртис. Я думаю, вы и ваш муж очень хорошо все понимать.
Сэм закрыла глаза. Загадки. Сплошные загадки. Это что, какая-то новая игра?
– Пожалуйста, объясните мне, что вы имеете в виду. Вы в чем-то меня обвиняете?
Полицейский побарабанил пальцами по фуражке, а потом посмотрел ей в глаза.
– Андреас Беренсен, директор банка «Фюрген-Цюрихер»… Вы с вашим мужем отправились в горы с этим человек? Он был вашим проводник? Вы мне это говорить, и ваш муж говорить, да?
– Да. Господи, лавина погребла его вместе со мной. Мы рядом лежали под снегом. Он… вероятно, упал на кончики лыжи. Выбил глаз. Я видела его там – мертвого.
– Но там с вами никого не было. Я говорить с людьми, которые вас эвакуировали, – ничего. Они сказать, когда вас нашли, с вами никого не было. Я звонить в банк «Фюрген-Цюрихер», миссис Кюртис. – Он посмотрел на свою фуражку, потом снова перевел взгляд на Сэм и укоризненно покачал головой. – Они не знать никого с таким именем. Они никогда даже не слышать про Андреас Беренсен. В Монтрё нет никакой Андреас Беренсен. Во всей Швейцарии нет человека с таким именем, кто был бы директором банка. И не директор банка тоже, в наш страна совсем никто не иметь паспорт на эта фамилия. – Он снова побарабанил пальцами по фуражке. – И знаете почему, миссис Кюртис? Потому что никакой Андреас Беренсен на самом деле не существовать, вот почему.
– Мертвецы не могут вылезать из-под лавины, Сэм.
«Но спящие пробуждаются ото сна», – подумала она, оглядывая ресторан. За соседним столиком сидели четыре бизнесмена, изучали меню. Подошло время ланча, и, хотя ресторан пока еще казался пустым, через полчаса здесь яблоку будет негде упасть. Джулио придется с извиняющейся улыбкой, вздернув брови и почтительно пожимая плечами, отказывать клиентам: «Scusa.[27] Прошу прощения. Извините, бога ради».
Кен, в помятой джинсовой рубашке, разломив пополам булочку и засыпав крошками скатерть, подался вперед, внимательно вглядываясь в ее лицо. Официант взял со стола бутылку «Орвието» и энергично, словно поливал из лейки растения, наполнил их бокалы вином.
Кен достал из пачки сигарету и с силой постучал фильтром по наручным часам.
– А Ричард тоже видел, как этого Андреаса накрыла лавина?
– Да.
– И вы с ним оказались рядом?
– Ну… я так думала.
– И он был над вами?
– Да.
– Значит, спасатели первым должны были откопать его?
Сэм кивнула.
– Но они никого не нашли?
Сэм отпила вина из бокала и подтвердила:
– Никого.
Кен закурил, затянулся, медленно выдохнул дым через ноздри, помял сигарету большим и указательным пальцами.
– Значит, вам это привиделось?
Ее мозг, казалось, отказывался думать, не желал решать эту задачку; в голове у Сэм было пусто.
– Андреаса, вероятно, снесло в пропасть… я так думаю… а мне показалось, что нас засыпало вместе. Удар по голове… возможно, это было… просто…
В уголках глаз Кена появились крохотные морщинки – он улыбнулся.
Сэм пожала плечами:
– Все выглядело абсолютно реально.
– Быть засыпанным лавиной… ощущение, я думаю, не самое приятное.
– Я с ума сходила от страха. Была уверена, что сейчас умру. Я и вправду думала, будто мне конец. Когда я увидела его лицо – Андреаса – то почувствовала, что…
Она посмотрела на скатерть, потом на дверь, возле которой стояла группка людей. Джулио с сосредоточенным видом помогал снять пальто какому-то невысокому толстяку, словно бы очищал от кожуры гигантский апельсин.
Кен поднял бокал:
– Хорошо, что вы вернулись. Мне вас не хватало.
– И я рада, что вернулась… Мне тоже не хватало… – Сэм запнулась, покраснела, отвернулась, услышала, как звякнули их бокалы; отхлебнула сухого вина – холодного, с металлическим привкусом; поморщилась, когда оно попало на треснувшую пломбу.
– Вы когда собираетесь вернуться на работу?
– После ланча.
– Шутите?
– Я серьезно. Планирую приступить к работе уже сегодня. И так целых десять дней провалялась в швейцарской больнице, изнывая от безделья. К костылям я уже приспособилась. – Она улыбнулась. – И я не хочу, чтобы Клер заняла мое место.
Кен понюхал вино, сделал большой глоток, затянулся сигаретой и аккуратно стряхнул пепел в пепельницу. Задумчиво уставился на скатерть, через некоторое время перевел взгляд на нее. И объявил:
– Клер у нас больше не работает.
Сэм удивленно уставилась на босса. Ее пробрала дрожь, словно внезапно потянуло холодком. Холодком, влагой; она даже подумала, что в ресторане отключили отопление. Сэм посмотрела в глаза Кену:
– Да ну? Клер уволилась?
– Ага.
– Но почему? Когда?
– На следующий день после того, как вас накрыло лавиной, она не вышла на службу. И с тех пор больше не появлялась в офисе. Два дня спустя прислала мне по почте заявление.
– И что… она написала?
– Ничего. «Сожалею, что больше не могу работать у вас». Подпись – Клер Уолкер. В скобках – мисс.
– И все?
– Да… просто поставила меня перед фактом… Бросила нас: выплывайте как хотите. Вы были правы, Сэм, жаль, что я не прислушался к вам. Чертова корова.