Серебряная ведьма - Сьюзен Кэррол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Маленькая девочка с зелеными глазами? Кэрол рассказала нам все про Мэг, – произнесла Мири. – Мы знаем, что она дочь Кассандры, что она и есть Серебряная роза.
– Но кое-что вы не можете знать, – с негодованием выпалил Мартин. – Она еще и моя дочь. И она вовсе не злая колдунья. Поэтому, если твой охотник на ведьм собирается коснуться ее, то ему придется иметь дело со мной. Бедное дитя было в полном распоряжении этой зловещей женщины. Кассандра заставляла ее делать все эти ужасные вещи. – Он яростно взглянул на Симона. – Но зачем я все это объясняю вам? Вы не можете понять, каково было ей под гнетом сумасшедшей.
– Возможно, она не сумасшедшая, – тихо произнес Симон. – Но я понимаю ее страх и смятение гораздо лучше, чем ты думаешь. Все же ты прав в одном. Не стоит медлить. Можешь стоять здесь и продолжать бесполезные разговоры либо позволь мне помочь тебе спасти твоего ребенка.
Темная Королева прогуливалась по дальним аллеям сада. Она приказала всем своим фрейлинам вернуться во дворец, кроме Джилиан. Садовая скамейка хранила следы полуденных занятий. К деревянной спинке прислонилась лютня, на шахматной доске осталась незаконченная партия. Екатерина нервно вертела в руке ладью.
Иногда ей казалось, что в шахматы она играла всю свою жизнь, но последствия побед и поражений были гораздо более значительными, чем потеря фигур на шахматной доске. Она едва могла поверить, что предмет, который она так давно искала – «Книга теней», – почти в ее руках.
Она удивилась, когда Джилиан сообщила ей новость, что кто-то из ордена Серебряной розы явился во дворец, желая передать ей книгу за определенное вознаграждение.
Деньги в этом случае не имели значения. Екатерина готова была заплатить любую сумму, только бы заполучить книгу, но после стольких лет поиска и ожиданий книга, как ей казалось, шла к ней в руки слишком легко.
Переполненная сомнениями и подозрениями, она изучала свою фрейлину. Возможно, глаза Екатерины были уже не теми, как прежде, но даже она заметила, как нервничает Джилиан, почуяла в ней страх.
Слишком часто Екатерина была объектом интриг и обмана, чтобы не распознать предательницу. Но королева умела скрывать эмоции. Она не выдала своих подозрений Джилиан ни единым взмахом ресниц.
Мадам Аркур стала бы нервничать гораздо больше, если бы поняла, что Екатерина предусмотрительно приказала Амбруазу Готье ждать на достаточном расстоянии, чтобы арестовать куртизанку, как только подозрения в том, что она неверна, подтвердятся.
Джилиан нервно поднесла руки к горлу, но собралась и сумела нервно улыбнуться.
– Ваше величество, полагаю, женщина, о которой я говорила, прибыла.
Екатерина, сощурившись, посмотрела через лужайку туда, откуда приближалась высокая женщина с черными волосами, и напряглась при ее виде. Нет, к ней приближались две фигуры. Она удивилась, увидев, что второй была маленькая девочка. И ребенок вел за собой женщину, держа ее за руку.
Джилиан прошептала Екатерине:
– Бедная госпожа Кассандра слепа, ваше величество. Она полностью зависит от своей дочери.
– Это интригует. Как этой беспомощной женщине удалось раздобыть «Книгу теней» у Серебряной розы? Это не удалось даже такому грозному охотнику на ведьм, как Аристид.
– Н-не знаю, ваше величество, – запнулась Джилиан. – Женщина никак не объяснила это, но книга у нее. Вы сами можете видеть, что она у девочки.
Екатерина снова сощурила глаза. У ребенка действительно что-то было в руке. Но королева и прежде позволяла обманывать себя. Тем не менее, в сердце у нее появилась надежда. Она сделала шаг навстречу лишь для того, чтобы проверить себя. Женщина и ребенок действительно выглядели вполне безобидными, но она не прожила бы так долго, если бы не была осторожна.
– Заплачу ей сколько попросит, – сказала Екатерина. – Но прежде необходимо проверить книгу.
Джилиан зашуршала юбками по лужайке, выйдя навстречу женщине с ребенком. Они остановились ярдах в десяти от нее, разговаривая тихими голосами. Екатерине не было слышно, о чем они говорили, но слепая что-то прошептала на ухо девочке и подтолкнула ее в сторону Екатерины. Прижав книгу к худенькой груди, малышка направилась к королеве. Это была невзрачная девочка, правда, ее красили огромные зеленые глаза, наполненные страхом.
Подавив нетерпение, Екатерина постаралась говорить ласково:
– Подойди ближе, моя дорогая. Тебе нечего бояться. Просто покажи мне твою книгу.
Девочка остановилась напротив королевы, сделав неловкий реверанс. Она еще крепче прижала к себе книгу, словно не желая отдавать ее.
– Дай мне книгу, дитя, – потребовала Екатерина.
Девочка медленно протянула ей книгу, но, когда пальцы Екатерины коснулись небольшого в кожаном переплете тома, к женщине метнулась темная фигура. Она вздрогнула, узнав охотника на ведьм Аристида. Увидев его, девочка испуганно вскрикнула и убежала к матери.
– Нет, ваше величество! – заревел Аристид. – Не прикасайтесь к этой книге! Это ловушка!
Екатерина замешкалась на долю секунды. Но если что-то могло доказать подлинность книги, так это стремление Аристида отобрать ее. Она позвала Готье, но он уже был рядом, встав между ней и охотником на ведьм!
Не успел Готье выхватить свой меч, как Аристид уложил его одним ударом кулака. Когда охотник на ведьм схватил книгу, Екатерина вцепилась в нее еще крепче, не желая отдавать.
– Как ты смеешь! – воскликнула она. – Что ты хочешь этим сказать?
– Просто хочу защитить вас, женщина! Так что отдайте мне книгу, пока…
Екатерина потянула книгу со всей силой. Аристид вырвал ее так резко, что она вылетела у них из рук, упала на землю, раскрылась, и над ней поднялось облако душной пыли.
Зажав нос платком, Екатерина отступила, но было слишком поздно. Голова у нее закружилась, в глазах потемнело, и она опустилась на землю, погружаясь в беспамятство.
Мири бросилась за Симоном, путаясь в юбках. Ей оставалось лишь беспомощно наблюдать, как ее сны превращаются в реальность прямо у нее на глазах. Пыль, поднявшаяся над книгой, не была миазмой, в этом она не сомневалась.
Вместо того чтобы впасть в безумство, все, кто был рядом с книгой – Темная Королева, ее охранник и Симон, – упали на землю. Симон сумел закрыть своим телом книгу. Но он ударился о скамейку, шахматы рассыпались на траве, и на лбу у него выступила кровь, растекаясь по лицу.
Мири опустилась на землю рядом с ним, пытаясь прослушать его пульс. Он был нитевидный, но еще сильный. Она посмотрела туда, где лежала королева, вытянув одну руку и уронив носовой платок на траву.
Мири подхватила платок, намочила в ближайшем фонтане, приложила влажную ткань к лицу Симона и стала растирать его запястья. К ее облегчению, он застонал и открыл глаза.
– Мири? – вздохнул он и произнес густым, низким голосом: – Ч-что случилось?