Последние часы. Книга II. Железная цепь - Кассандра Клэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я считаю, что нам следует найти Малкольма, – возразила Грейс. – Нельзя заставлять его ждать… Люси!
Люси, не слушая ее, поспешила прочь. Увидев ее, Ариадна не смогла скрыть удивления – судя по всему, она ждала кого-то другого.
– О, Люси, дорогая, это ты. Я слышала, ты здесь часто бываешь.
– «Часто» – это, пожалуй, преувеличение, – улыбнулась Люси. – Но что ты делаешь в Адском Алькове? Я никогда прежде не видела тебя здесь.
Ариадна заправила за ухо блестящую черную прядь.
– Об этом салоне говорят с таким восторгом. После того как мы расстались с Чарльзом, я поняла, какое… унылое существование вела до сих пор. Я нигде не бывала, ничего не видела, всю жизнь провела в четырех стенах.
Кивая этим словам, произнесенным с очаровательной наивностью, Люси постаралась скрыть улыбку; она подозревала, что внезапный интерес Ариадны к Адскому Алькову имеет непосредственное отношение к одной голубоглазой молодой особе из семьи Лайтвуд.
– Сегодня здесь ничего особенного не происходит. Боюсь, ты будешь разочарована.
Ариадна с философским видом пожала плечами.
– Что ж, я всегда могу прийти снова. – Она огляделась. – Я надеялась хотя бы увидеть знаменитую Гипатию Векс, но ее здесь нет.
– Наверное, она занята. Скоро открытие новой магической лавки в Лаймхаусе.
– Ходят слухи, что у нее появился новый поклонник. Мне сказал один оборотень. Надеюсь, вы, девушки, хорошо проведете здесь время, – сказала Ариадна, кивая в сторону Грейс. – И если вы раньше не пробовали абсент, имейте в виду, начинать надо с самой маленькой порции.
Люси поблагодарила Ариадну за совет и вернулась к Грейс; та с равнодушным видом рассматривала гильотину без ножа, рядом с которой был установлен мраморный бюст обезглавленного человека.
– Как странно, – произнесла Люси, глядя на статую. – Бюст без головы… это ведь просто шея, не так ли?
– Слава богу, ты наконец вернулась, – ответила Грейс. – Может быть, теперь мы можем поговорить с чародеем?
Дверь в кабинет Фейда была приоткрыта. Люси слегка толкнула дверь и увидела хозяина: он сидел в кресле, обитом жаккардовой тканью, и задумчиво смотрел на огонь в камине. В руке он вертел незажженную трубку из капа[52].
Услышав шаги, Фейд обернулся, и Люси заметила мелкие морщинки у его глаз, около рта. Ей всегда казалось, что он выглядит молодо, примерно на двадцать пять лет, но сейчас его возраст было невозможно определить. Взгляд аметистовых глаз был холоден.
– Входите, – заговорил он. – И закройте дверь на ключ.
Девушки уселись на диван напротив чародея.
– Вы раздобыли сведения из Адамантовой Цитадели? – спросил Малкольм, не утруждая себя светскими любезностями.
– Да, – неохотно ответила Грейс. – Я могу вам рассказать кое-что насчет Аннабель. Однако мне кажется, что это вам не понравится.
– Возможно. А многое из того, что мне известно, не понравится вам, – сказал маг, барабаня пальцами по подлокотнику кресла. – Это не означает, что мои сведения ничего не стоят.
– И все-таки я не уверена, что мне следует рассказывать вам об Аннабель, – ровным голосом продолжала Грейс. – Я слышала, в древности гонцов, приносивших дурные вести, убивали.
– Грейс, – прошипела Люси. – Мы же именно за этим пришли.
– Мне кажется, вам стоит прислушаться к словам мисс Эрондейл, – процедил Малкольм. – Я же, со своей стороны, тоже могу вам кое-что поведать: я знаю, кого вы пытаетесь вернуть из царства мертвых. Это Джесс Блэкторн, ваш брат, верно? Мне следовало сразу вспомнить эту историю. Он скончался в тот день, когда ему нанесли первую руну. Ужасная трагедия, но такое и прежде случалось с нефилимами. Что заставляет вас думать, будто он заслуживает второго шанса?
– Мой брат не полностью мертв, – заговорила Грейс, и Люси взглянула на нее в изумлении: в голосе этой холодной, бесстрастной девушки наконец-то прозвучали какие-то эмоции. – Мать при помощи темной магии сохранила его тело, поэтому душа осталась на границе между двумя мирами: Джесс не может испытывать радость жизни и не в состоянии обрести покой смерти. Я никогда не слышала о человеке, которому приходилось бы терпеть подобную пытку.
Малкольм, однако, не слишком удивился.
– Да, мне говорили, что здесь не обошлось без колдовства. В свое время Татьяна Блэкторн наняла некроманта, чтобы воплотить в жизнь эту… необычную идею.
Люси прекрасно знала об этом. Она вспомнила ночь в Чизвик-хаусе, когда Джесс рассказал ей о том роковом дне. «Через несколько часов после моей смерти мать привела в мою комнату чародея и заплатила ему, чтобы сохранить мое смертное тело от распада. Душе моей было позволено скитаться между реальным миром и царством духов».
Однако ей никогда не приходило в голову, что Малкольму может быть это известно, что он знает имя черного мага, нанятого Татьяной. У нее вдруг возникла мысль: а если найти того самого некроманта, который сохранил тело Джесса, а душу заставил блуждать среди живых? Ему наверняка лучше других известно, как вернуть Джесса.
– Как звали этого мага? – воскликнула она. – Вы знаете?
Малкольм сложил пальцы «домиком».
– Мы заключили договор, – произнес он. – Расскажите, что вы узнали об Аннабель, а потом поговорим о том, что известно мне. Но не раньше.
Грейс молчала.
– Если собираетесь сообщить, что Аннабель не желает меня знать, тогда говорите смело, – продолжал Малкольм. Голос его звучал бесстрастно, но лицо и поза выдавали внутреннее напряжение; он сжал пальцы с такой силой, что они побелели. – Вы думаете, это не приходило мне в голову? Думаете, я не пытался с этим смириться? Надежда – это тюрьма, а истина – ключ к тюремной камере. Говорите.
Грейс с трудом перевела дыхание, как будто долго бежала вверх по склону.
– Вы действительно хотите услышать новость, которую я узнала от матери, заключенной в Адамантовой Цитадели? – обратилась она к Малкольму. – Тогда вот вам моя новость: Аннабель Блэкторн мертва. Она умерла много лет назад и никогда не была Железной Сестрой.
Малкольм вздрогнул и отпрянул, словно Грейс выстрелила ему в сердце. Было очевидно, что он не был готов к такому и ожидал услышать нечто иное – например, что Аннабель разлюбила его.
– Что вы сказали?
– Она никогда не состояла в ордене Железных Сестер, – повторила Грейс. – Вас обманули. С помощью этой лжи Сумеречные охотники хотели заставить вас поверить, что она жива, но не желает возвращаться к вам. Почти сто лет назад ее подвергли нестерпимым пыткам, она почти лишилась рассудка, а потом ее приговорили к пожизненному заключению. Но родственники убили Аннабель прежде, чем Конклав успел забрать ее в Цитадель. Она полюбила чародея и поэтому должна была умереть.