Блуждающий Трактир - pirateaba
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь знают. Да, я не особо афишировал этот факт, но когда я впервые взял деревню под контроль, меня слышали все. А слухи распространяются быстро.
Как бы вы отреагировали на появление Императора в вашей деревне? Думаю, что обычно возникло бы много вопросов и, возможно, даже подозрения или враждебность.
Но в данном случае? Никаких. Жители деревни видели, как я перебегал с места на место, находя людей, застрявших в снегу. Это заработало в их глазах большое доверие, не говоря уже о благодарности. Я – [Император], и жители деревни относятся ко мне как к таковому.
Что приводит меня к обратной стороне моей нынешней жизненной ситуации: Я – [Император]. И Риверфарм теперь технически находится под моим владычеством.
Что, дефакто, делает меня их правителем. Что также делает меня ответственным за них. И заставляет их мне подчиняться.
И как же они серьезно к этому относятся.
— Они всё ещё снаружи, Дюрен?
Я слышу шорох, когда она садится и смотрит в окно.
— Я думаю, Гамель всё ещё там.
— Всё ещё?
Или лучше сказать «уже»? Я хмурюсь, садясь в постели рядом с Дюрен. Ещё не рассвело, а там уже кто-то есть?
— Он разбил здесь лагерь?
— Думаю, да. У него есть костёр и всё такое.
— Мы должны были пригласить его войти. Не то чтобы здесь было место, но… — бормотал я про себя, надевая штаны, рубаху и пальто.
Я старался не высовываться: один из минусов слепоты в том, что ты не можешь определить, где находятся окна или открыты ли двери. Это значит, что у меня присутствует паранойя по поводу того, что меня увидят голым.
— Почему он вообще там? Я сказал им, что вернусь, как только проснусь.
— Думаю они хотели, чтобы здесь был кто-то на случай, если тебе что-то понадобится, — осторожно отвечает Дюрен, разжигая огонь и ставя воду на чай.
Она знала, что я чувствую от того, что внезапно стал правителем Риверфарма, но по её голосу я мог сказать, что она довольна.
И могу ли я её винить? Раньше она была деревенской рабочей, едва терпимой девушкой-полумонстром. А теперь она – супруга [императора], или моя личная служанка, или что-то ещё. Главное, что пусть наши отношения и не являются секретом, но никто не бросает в Дюрен камни, и все относятся к ней почти с таким же почтением, как и ко мне.
Отчасти это может быть связано и с её классом. Сейчас Дюрен – [Паладин] 6-го уровня. Она заработала уровни, помогая спасать людей и помогая деревне. Да, она не убивала монстров, но её добрые дела вполне соответствовали представлению о [Паладине] в современной культуре. И за свои усилия она получила не один, а два навыка.
[Владение Оружием: Щит] и [Грациозный Шаг]. В первом навыке для меня смысл был. Он звучал как классический навык из любой фэнтезийной ролевой игры, но [Грациозный Шаг]? Очевидно, что он позволял Дюрен двигаться, ну, грациозно. Если говорить прямо, она больше не звучит как землетрясение, когда передвигается по своему домику, и она даже может ко мне подкрасться!
Для меня это просто невероятно, но в то же время странно. Почему для [Паладина] так важно двигаться бесшумно, а точнее, грациозно? Это потому, что класс отталкивается от первоначальной идеи о том, что паладины были членами двора Карла Великого и считаются достойными персонами? Или это более широкое понятие, исходящее из того, что паладины должны быть поборниками справедливости, уважаемыми персонажами в глазах многих?
Возможно, существует ещё один набор правил, о которых я не знаю. Я знаю только, что Дюрен…
Сквиии.
Я вздрогнул и услышал удивлённое восклицание от Дюрен.
— О, отлично. Хладокрыл проснулась.
И действительно, шумная орлёнок проснулась, и, обнаружив, что мы с Дюрен не спим, настойчиво, нет, сердито потребовала, чтобы мы дали ей завтрак. Я хмуро нашёл миску с полузамороженной едой на кухонном столе и пихнул её птице.
— Ешь, живность неблагодарная. И хватит жаловаться… я сам ещё даже не завтракал!
К счастью, Хладокрыл так и сделала. Она стала больше, чем была три дня назад, и теперь может сама клевать еду. Я даже чувствовал, что у неё появилось несколько перьев, хотя я был слишком занят деревней, чтобы ухаживать за ней так часто, как мне хотелось бы.
Кстати говоря…
Пока Дюрен клала масло на сковороду, а я с удовольствием слушал, как оно шипит, я открыл дверь и вышел к Гамелю. Я знал этого юношу… он ходил по пятам за нами с Дюрен со дня схода лавины. И я даже мог мысленно его «видеть»: он поставил лагерь прямо на границе, где заканчивался домик Дюрен.
— Император Лейкен, сэр! — слышу я его взволнованный голос, когда пробираюсь сквозь снег.
Я гримасничаю и останавливаюсь, не подходя к нему слишком близко.
— Я же говорил, просто мистер Лейкен достаточно.
Честно говоря, я бы предпочел обойтись даже без этого. Но жители деревни настаивали на том, чтобы называть меня как-то иначе. И это гораздо лучше, чем «Император».
— Прошу прощения, мистер Лейкен.
Он звучит виновато. Я вздыхаю.
— Не бери в голову. Мы с Дюрен собирались позавтракать. Могу я пригласить тебя в дом?
— Я не могу этого сделать!
В его голосе звучал ужас. Я снова вздохнул, но я знал, что Гамель так и ответит.
— Ты уверен?
— Да, сэр. У меня тут есть каша и даже копчёный бекон, сэр. Пир!
— Ну, в таком случае, мы скоро выйдем. Если тебе станет холодно, дверь открыта.
— Мне не будет холодно. Я буду ждать, сэр!
Я покачал головой, идя обратно в коттедж. И как до этого дошло?
Я немного приободрился, когда открыл дверь и почувствовал запах готовящегося мяса. Дюрен ковыряется в кастрюле, и я знаю, что там лежат толстые куски ветчины, которые только и ждут, когда их съедят.
— Пахнет вкусно.
— Ага, правда?
Дюрен звучит так же возбуждённо, как и я, когда перекладывает сочные ломтики на тарелку. Мы с ней едим за столом, пока я игнорирую щебетание Хладокрыл, когда она пытается заставить меня поделится с ней.
— Ты отвратительна, ты это знаешь?
— Я?
— Не ты, дурашка. Хладокрыл. Разве ты только что не съела всю миску?
— Не знаю, Лейкен, она выглядит голодной. Она становится только больше… что если мы дадим ей немного?
— Может быть, позже. Есть такая вещь, как