Американский таблоид - Джеймс Эллрой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэр, я полагаю, что настало время привлечь Литтела к ответственности — как за отказ от сотрудничества в расследовании покушения на его жизнь, так и (что значительно важнее) за его подрывную деятельность. Прошу вас, ответьте. Думаю, действовать надо незамедлительно.
С уважением.
Чарльз Лиги
Вставка: документ.
11.06.60.
Постановление ФБР: директор Эдгар Гувер — командиру чикагского отделения Чарльзу Лиги.
Мистер Лиги,
касательно Уорда Литтела: пока ничего не предпринимайте. Верните Литтелу его прежние обязанности — слежение за членами КП США, ослабьте наблюдение за ним и держите меня в курсе расследования покушения на его жизнь.
ЭГ
Вставка: документ.
9.07.60.
Официальная расшифровка телефонных переговоров по заказу ФБР.
«Записано по указанию директора»/«Уровень секретности 1-А: только для глаз директора». Разговаривают: директор Гувер, специальный агент Кемпер Бойд.
КБ: Добрый день, сэр.
ЭГ: Кемпер, я на тебя рассержен. Ты стал меня избегать.
КБ: Я бы так не сказал, сэр.
ЭГ: Еще бы ты так сказал. Ты бы нашел, как выкрутиться, чтобы избежать упреков. Вопрос в другом: стал бы ты звонить мне, если бы я сам тебе не позвонил?
КБ: Да, сэр, непременно.
ЭГ: До или после коронации короля Джека Первого?
КБ: Я не стал бы говорить о «коронации», как о деле решенном, сэр.
ЭГ: Но у него уже есть делегатское большинство?
КБ: Почти. Полагаю, он будет избран кандидатом от демократов на первом же голосовании.
ЭГ: И ты считаешь, он победит.
КБ: У меня есть все основания в это верить.
ЭГ: Не спорю. Старшему брату и Америке суждено завести глупенький романчик.
КБ: Он оставит вас на посту, сэр.
ЭГ: Еще бы. Так поступали все президенты, начиная с Калвина Кулиджа, и, прежде чем отдаляться от меня, запомни, что президент Джек пробудет у власти максимум восемь лет, тогда как я останусь на своей должности до самого миллениума.
КБ: Я буду иметь это в виду, сэр.
ЭГ: Очень тебе это советую. Как и то, что мой интерес к Старшему брату простирается за рамки шкурного интереса удержаться на посту. В отличие от тебя, у меня есть и альтруистические побуждения — помимо прочего, меня заботит также и внутренняя безопасность Америки. Опять-таки в отличие от тебя, моими приоритетами не являются самосохранение и достижение материальной выгоды. И, снова в отличие от тебя, умение притворяться — не единственное мое умение.
КБ: Да, сэр.
ЭГ: Позволь мне истолковать твое нежелание общаться со мной как опасение насчет того, что я захочу просить тебя познакомить Старшего брата с дружественными Бюро женщинами.
КБ: И да и нет, сэр.
ЭГ: В смысле?
КБ: Дело в том, что Младший брат не полностью мне доверяет. И еще в том, что во время праймериз у меня сумасшедший график и времени хватает только на поиск местных девочек по вызову. Как и в том, что хотя у меня и есть возможность разместить Старшего брата в номерах отелей, в которых установлена прослушка, но Младший брат сам достаточно хитер по части нелегальных методов и может догадаться, в чем дело.
ЭГ: Всякий раз, когда я с тобой общаюсь, меня не покидает одно ощущение.
КБ: Какое именно?
ЭГ: Ощущение того, что я не могу понять, в какой момент ты говоришь правду, а в какой — нет. Хотя, с другой стороны, мне все равно.
КБ: Спасибо, сэр.
ЭГ: На здоровье. Мерзкий, конечно, комплимент — зато искренний. Ну и что — ты едешь в Лос-Анджелес на съезд демократов?
КБ: Завтра выезжаю. Остановлюсь в «Стэтлере», в центре.
ЭГ: С тобой свяжутся. Короля Джека наверняка утомят хвалебные тирады, и он пожелает женского общества.
КБ: Женщин, снабженных электронными аксессуарами?
ЭГ: Нет, просто тех, что умеют слушать. Потом поговорим о совместной работе во время осенней кампании, если Младший брат доверит мне план поездок.
КБ: Да, сэр.
ЭГ: Кто напал на Уорда Литтела?
КБ: Точно не знаю.
ЭГ: Ты говорил с Литтелом?
ЭГ: Мне звонила Хелен Эйджи и рассказала о случившемся. Я звонил Уорду в больницу, но он отказался говорить мне, кто это сделал.
ЭГ: На ум сразу приходит Пит Бондюран. Он же как-то связан с твоими кубинскими эскападами, так?
КБ: Так.
ЭГ: Так, и?..
КБ: …и мы общаемся только в рамках дел Управления.
ЭГ: Чикагские агенты заявили, что удовлетворены алиби Бондюрана. Алиби это ему обеспечил человек, о котором известно, что он — наркоторговец, ранее неоднократно судимый на Кубе за изнасилование, но, как однажды сказал Аль Капоне, алиби есть алиби.
КБ: Да, сэр, это верно. Как верно и то, что, как вы однажды заметили, борьба с коммунизмом способствует случайным связям.
ЭГ: До свидания, Кемпер. И очень надеюсь, что наша следующая беседа состоится по твоей инициативе.
КБ: До свидания, сэр.
Клерк вручил ему ключ с позолоченным номерком.
— У нас возникли проблемы с бронированием номеров, сэр. По небрежности ваш номер был отдан, но мы готовы дать вам любой равноценный номер.
Вокруг столика толпились ожидающие регистрации. Кемпер сказал:
— Ничего страшного, как-нибудь переживу.
Клерк зашуршал бумагами.
— Разрешите задать вопрос?
— Позвольте, я угадаю. Раз мой номер заказан на имя сотрудника предвыборного штаба Кеннеди, то почему я остановился здесь, а не в «Билтморе», как остальные?
— Да, сэр. Именно этот.
Кемпер подмигнул:
— Я — шпион.
Клерк засмеялся. Кто-то из стоявших у стойки, по виду — делегат съезда, помахал ему, чтобы привлечь внимание.
Кемпер просочился мимо них и поднялся на лифте на двенадцатый этаж. В свой номер: две двери с золотой печатью, президентский люкс, обставленный мебелью в стиле ретро.
Он прошелся по комнатам. Полюбовался роскошью обстановки и видом из окон — одно выходило на север, другое — на северо-восток.
Две спальни, три телевизора и три телефона. Шампанское в подарок от отеля — в оловянном ведерке со льдом, украшенном президентской печатью.