Адское пламя - Нельсон Демилль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А теперь нам следовало решать: то ли ехать на разборки с Гриффитом, пока мы еще больше не увязли в этом дерьме, то ли удрать в Потсдам и там отсидеться.
— Итак, куда едем? — снова спросил Шеффер.
— Кейт? Потсдам или Лайам?
— Потсдам, — ответила она.
Шеффер повернул направо, и мы поехали на север, в Потсдам.
Это достаточно трудная задача — расследовать дело об убийстве не на своей территории. И она еще больше осложняется, если скрываешься от собственного начальства, твой напарник злится на тебя, а подозреваемый приятельствует с ребятами, которые болтаются рядом с президентом.
И как это я умудрился вляпаться в такое дерьмо?!
Мы еще немного поболтали об этом деле, двигаясь через заповедник. В Саут-Колтоне я спросил Шеффера:
— Вы знаете Руди, у которого бензоколонка?
— Да, я его помню. Еще с тех времен, когда патрулировал этот район. А что?
— Он подсадная утка Мэдокса в тутошних местах. — И я рассказал ему о своем коротком знакомстве с этой крысой Руди.
Шеффер кивнул:
— У этого парня, Мэдокса, здесь гораздо больше связей, чем я думал. Но, как уже говорил, с ним никогда не возникало никаких проблем, и я не считал, что он тут так здорово завязан. Но теперь уж глаз с него не спущу!
Я подумал, что у нас не будет особо долгого «теперь», но промолчал.
Шеффер, видимо, пришел к той же мысли.
— Пожалуй, теперь он у нас подозреваемый номер один.
— Я тоже так думаю.
— А ваши коллеги, что торчат у меня в офисе, согласны с этим?
— Я сообщил о своих подозрениях Тому Уолшу в Нью-Йорк.
— А что вы будете делать в Потсдаме?
— Просто передохнем.
— Да ну? А почему бы вам не вернуться в «Дело»?
— Боюсь, мистер Гриффит уже сидит в нашем номере и балуется с косметикой Кейт, поджидая нас.
— Стало быть, вы пустились в бега и скрываетесь от собственного начальства?
— Ну, я бы не стал употреблять такие выражения.
— Правда? А какие выражения вы бы употребили?
— Дайте подумать. А пока вот что: мы можем рассчитывать на ваше молчание?
— Дайте подумать.
— В противном случае можете сразу везти нас в Рэй-Брук.
— А что я буду с этого иметь?
— Вы будете делать правильные вещи.
— И когда я получу этому подтверждение?
— Ну… скажем, через пару дней.
— Правда? Стало быть, вы желаете, чтобы я пренебрег своими профессиональными обязанностями и не скрыл от Гриффита, что возил вас на место преступления, а затем отвез в Потсдам?
— Я вам вот что скажу, майор. Спросите у него и у других парней из ФБР, о чем тут вообще идет речь. Если они дадут вам прямой ответ, посылайте их в Потсдам, пусть найдут нас. Договорились?
— Думаю, от этой договоренности выиграете только вы. Но ладно. Договорились.
— Я еще добавлю к этому ключи от машины, взятой напрокат в фирме «Херц», которую вы, вероятно, захотите отогнать со своей стоянки в расчете на ничтожную вероятность, что ФБР умеет использовать добрые старые полицейские методы слежки и займется поисками арендованной нами машины. — Я передал ему ключи. — Там на заднем сиденье корзина с ленчем для пикника. Готовил шеф-повар из «Дела». Она ваша.
— Так. Все лучше и лучше. И что там на ленч?
— Наверное, улитки. И еще: если хотите скрыть от ФБР все следы, позвоните в «Дело» и спросите нас.
— Из вас вышел бы отличный дезертир, — заметил майор Шеффер.
А на самом деле именно дезертирами мы и были в настоящий момент. Но говорить ему об этом совершенно не обязательно.
Мы уже въехали в предместье Потсдама, и Шеффер спросил:
— Куда хотите направиться?
— Просто высадите нас возле станции метро.
Не уверен, что майор оценил или вообще понял мой юмор, но он ответил:
— Думаю, вам понадобится машина.
— Хорошая мысль. Тут найдется прокатная фирма?
— Есть отделение «Энтерпрайз».
Я ждал продолжения списка, но, видимо, это было все.
Мы миновали центр города, поехали дальше по шоссе пятьдесят шесть, мимо больницы, где я опознавал тело Харри, и еще через несколько минут прибыли в контору «Энтерпрайз».
Майор Шеффер припарковался возле офиса.
— Не знаю, почему вы избегаете Гриффита и в какие неприятности попали, но вы потеряли здесь друга и напарника, а ваши коллеги меня вусмерть затрахали, иначе я бы не стал соваться ради вас в эти дела.
— Мы высоко ценим ваше содействие. У вас отличный инстинкт.
— Да? Хотелось бы получить от вас подтверждение.
— Мы будем держать вас в курсе.
— Это будет очень мило с вашей стороны, хотя бы для разнообразия. О'кей, я не скажу Гриффиту, что встретился с вами на месте преступления и передал вам его слова.
— И избавьтесь от нашей арендованной машины, — напомнил я.
— Да я уж как-нибудь и сам справлюсь, детектив.
— Вы можете быть совершенно уверены, майор, что мы с Джоном возьмем на себя всю ответственность в случае возникновения у вас любых проблем, — вступила Кейт.
— Единственная моя проблема в данный момент — это как разместить шестерых федеральных агентов, которые явно намерены перехватить у меня это дело.
— Там еще едут, — сообщил я и добавил: — Вот что я думаю по поводу того, каким образом убили Харри Маллера. — И пересказал свою версию реконструированных событий. — Еще раз осмотрите внедорожник. Ищите следы пребывания в нем Харри — он мог хоть ненадолго прийти в себя, пнуть в потолок или в боковину заднего отсека.
Майор Шеффер посидел молча, потом заметил:
— Да, все могло происходить именно так. Но это не сокращает дистанцию между нами и убийцей. Или убийцами.
Вообще-то подозреваемым номер один по-прежнему оставался Бэйн Мэдокс, хотелось майору в это верить или нет.
— Ну что же, — сказал я, — когда найдете подходящего подозреваемого, то можете сразу его расколоть, описав, как все происходило. Это будет неплохо смотреться в вашем рапорте.
Он кивнул и поблагодарил. Но работу мне так и не предложил.
Мы обменялись рукопожатиями, а затем я и Кейт пошли в офис «Энтерпрайз».
— Нам нужно взять напрокат машину, — обратился я к стоявшей за прилавком даме.
— Что ж, вы приехали по нужному адресу.