Змеиное гнездо. Безумный маг - Злата Иволга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А я вас спас? – так же тихо уточнил Марио, с недоумением оглядывая уже не бесчувственное тело герцога.
– Похоже, вы не отличаетесь наблюдательностью, – сухо сказал Зигфрид Корф, медленно поднимаясь и усаживаясь. – С кем имею честь?
Марио помедлил, с сомнением глядя в равнодушные глаза своего собеседника. Потом вздохнул и обреченно произнес:
– Граф Марио Риччи.
Зигфрид на мгновение отвернулся, и тусарцу показалось, что он заметил в уголках его губ улыбку.
– Моего брата порадовало бы столь явное торжество божественного проведения, – сказал Зигфрид. – Всякое добро вознаграждается, рано или поздно. Так, кажется, сказано в Первой Истине. Я поступил мудро, что не поддался желанию убить вас в свое время.
– Вот оно как, – только и сумел произнести Марио, во все глаза глядя на Зигфрида. – И что же вас остановило?
– Честно сказать, уже не помню, – отозвался Зигфрид. – Полагаю, мое имя вы не спросите.
– Я слышал, кто вы, – сухо ответил Марио. – Магистр Дитер не умел молчать.
Илехандский герцог откинулся на не слишком чистую стену и прикрыл глаза. Казалось, он отдыхает. Марио задумчиво рассматривал его, пока не вспомнил о давно мучившем его вопросе. Он был неуместен, но следующий случай поговорить вот так близко с тем, кто точно может на него ответить, может представиться не скоро.
– А как получилось, что герцог крови носит не династийную фамилию? – Марио постарался, чтобы его голос прозвучал непринужденно, словно в обычной светской беседе.
– Корф – это фамилия жены принца Вильгельма, основателя нашего герцогского рода, – спокойно ответил Зигфрид, наклоняя голову на бок, словно у него затекла шея. – Она была последней в княжеской семье. Родственники Вильгельма не одобрили его поступок, однако он сумел настоять на своем. Чем ему не угодила фамилия Фершланге, я, признаться, не знаю. – Зигфрид повел плечами и посмотрел на Марио. – Оставим далекое прошлое, любезный граф. Лучше скажите мне, где мы находимся.
– В одном трактире в столице Илеханда. Не самое лучшее заведение, но это единственное место, куда я смог перенестись.
– У вас нет точек портала в других местах столицы? – поднял бровь Зигфрид. – Вы же были послом.
– У меня неприятности с Башнями, – ответил Марио – И с королем Лоренцо. – О герцоге Леонардо Марио даже упоминать не хотелось.
Зигфрид помолчал, внимательно рассматривая его, и граф еле сумел сдержать себя, чтобы не поежиться под этим давящим холодным взглядом. Теперь он начинал понимать, на чем основаны страшные слухи о Хозяине Морской Длани.
– Вы решили доставить мое бренное тело во дворец и получить причитающуюся вам порцию благодарностей, – заговорил Зигфрид. – Или вы рассчитываете получить что-то еще и от меня?
– А почему не предположить, что я спас вас из чистого человеколюбия? – пожал плечами Марио, недовольный проницательностью спасенного. – От этого Магистра Дитера меня самого в дрожь бросало.
– Хорошо, будем считать вас бескорыстным почитателем добрых дел, – холодно улыбнулся Зигфрид. – Кстати, что вы сделали с Магистром?
– Оставил его на месте. Он больше не опасен.
Герцог кивнул. Марио собирался поинтересоваться, что сам Зигфрид сотворил с Магистром, что тот оказался в таком состоянии, но услышал следующий вопрос:
– Где сейчас Кьяра?
– Но… – Марио запнулся. – Но разве вы не… – Он снова замолчал, совершенно растерявшись.
– Я не, – с нажимом сказал Зигфрид. – Но полагал, она сбежала с вами в Тусар для соединения ваших любящих сердец.
Если это шутка, то Марио она не развеселила. Получается, он считал, что Зигфрид забрал Кьяру к себе, а Зигфрид полагал, что она сбежала с тусарским графом.
– Нет, – качнул он головой. – Она пропала несколько недель назад. И мне, к сожалению, пришлось забыть о ней.
Хозяин Морской Длани перевел взгляд на обшарпанную стену, словно увидел на ней нечто интересное.
– Предлагаю подумать над тем, как нам отсюда выбраться, – сказал он, снова озадачив Марио резкой сменой темы разговора. Создавалось впечатление, что мысли собеседника идут по одной им известной дороге, недоступной окружающим. – В этом заведении знают, что мы пожаловали к ним в гости?
– Вряд ли, – ответил Марио. – А еще они не слишком обрадуются, увидев меня. В прошлый раз я покинул это место через окно.
– Это лишнее, – Зигфрид поднялся на ноги, и у него из одежды выпал небольшой футляр.
Марио подхватил его у самого пола, крышка открылась, и его удивленному взору предстало роскошное ожерелье, усыпанное великолепными рубинами.
– Подарок моей невесте, – сказал Зигфрид, забирая футляр. – Несравненной королеве Вильгельмине. – И он, теперь уже широко улыбаясь, посмотрел на Марио.
Что ж, спасение будущего принца-консорта будет оценено по достоинству. Особенно полезна подобная награда для человека в сложном положении. И еще это означает, что сыну короля Лоренцо дали отставку. Марио от всей души пожелал, чтобы это не было связано с его злополучными бумагами. В конце концов, он никогда не хотел сделать их содержимое достоянием всего Тусара и соседних стран.
Зигфрид довольно уверенно вышел из комнаты и спустился вниз по качающейся скрипучей лестнице. Марио старался держаться за ним и надеялся, что ему не придется снова переноситься в Пятую Башню. Суридские наемники могли уже вернуться из Тусара, если, конечно, выжили после битвы с охраной принца.
В зале для посетителей Зигфрид осмотрелся и присел на ближайший стул. Марио, пробормотав про себя проклятие, опустился на стул рядом, брезгливо при этом поморщившись. Неизвестно, кто сидел здесь, учитывая контингент этого, с позволения сказать, заведения.
В зал зашел невысокий щуплый хозяин и остановился, подбоченившись.
– А я-то думаю, кто тут шуршит. Для банды моих постоянных клиентов рано. Добрый вечер… ммм… ваша светлость. Давно вас не видел, много лет уж, так и обознаться недолго. – Он сощурился на Марио. – А этот с вами?
Граф закипел от возмущения и с трудом сдержал себя. Он теперь опальный тусарский дворянин и не в таком положении, чтобы преподавать уроки хороших манер каждому обнаглевшему трактирщику. Следовало догадаться, что герцогов Морской Длани знают не только в «Алмазном сердце», но и в каком-нибудь нелепом «Сытом волке». Марио пошевелился на стуле, и что-то со стуком упало к его ногам. Зигфрид резко повернулся и поднял с пола переплетенную в кожу толстую книгу.
– Да, граф со мной, Бенно, – ответил герцог, кидая беглый взгляд на находку и опуская ее себе на колени. Марио сдержал досадливый вздох. Теперь нечего и думать о том, чтобы получить назад эти записи. – Если он чем-то тебя огорчил, то счет можешь предоставить мне.
Марио кинул на Зигфрида удивленный взгляд. Похоже, спасенный или искренне благодарен своему спасителю, или же, что более вероятно, успел включить его в собственные планы. Тогда Марио их незачем опасаться – хуже, чем в последние месяцы ему уже не будет.
– Принеси воды, Бенно, – продолжил Зигфрид. – И еще… сколько времени тебе