Странник - Александр Фомич Вельтман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
27
...это слова Аристотеля, Дионисия Геликарнасского, Квинтиллиана, Цицерона и пр.<очих> у.<мных> м.<ужей>. — Аристотель (384-322 до н. э.) — древнегреческий философ и ученый. Среди его многочисленных произведений дошли до нас «Риторика» и «Поэтика». Дионисий Галикарнасский (вторая половина I в. до н. э.) — древнегреческий историк и ритор. В работах «О сочетании слов», «О Лисий», «Об удивительной силе красноречия Демосфена» и в «Письмах» излагает свое учение о литературном стиле. Квинтиллиан Марк Фабий (ок. 35 — ок. 96) — древнеримский теоретик ораторского искусства, автор сохранившегося трактата «Об образовании оратора». Цицерон Марк Туллий (106-43 до н. э.) — древнеримский оратор, писатель, политический деятель. Создал ряд сочинений по вопросам ораторского мастерства.
28
Витгенштейн (Петр Христианович (1769-1843) — русский генерал-фельдмаршал. С 1818 г. — командующий Второй армией, во время русско-турецкой войны 1828-1829 гг. — главнокомандующий (до февраля 1829 г.) русской армией.
29
Это бог-утешитель, оставленный среди своих детей, чтобы быть живым изображением бога, которому они поклоняются... (франц.).
30
Ласепед (франц.).
31
Ласепед Бернар Жермен Этьен де ла Виль (1756-1825) — французский зоолог, автор «Естественной истории человека», вышедшей в русском переводе в 1831 г. В своем сочинении Ласепед продолжал «Естественную историю» Ж. Бюффона. Многотомное сочинение Ж. Бюффона было в библиотеке Вельтмана (см.: Ю. Акутин. Из книг А. Ф. Вельтмана. — «Литературная Россия», 1974, No 34).
32
Молдавией (Молдовой) называлось господарство, расположенное за рекой Прут, граничившее с Валахией, Добруджей, Буковиной, Трансильванией.
33
...Мильтон и Данте не представили маршрута, составленного Орфеем. — Милтон Джон (1608-1674) — английский поэт, автор поэмы «Потерянный рай», часть действия которой происходит в аду, «тартаре». Данте Алигьери (1265-1321) — итальянский поэт, создатель поэмы «Комедия» («Божественная Комедия»). Действие первой части произведения («Ад») рассказывает о том, как поэт, руководимый Вергилием, спускается по девяти кругам в подземную воронку «тартара». Орфей — мифический певец Древней Греции. Он спустился в Аид, «тартар», чтобы вернуть умершую жену Евридику на землю.
34
Шенье Мари Жозеф (1764-1811) — французский писатель, публицист, автор трагедий «Карл IX, или Варфоломеевская ночь», «Жан Калас», «Генрих VIII».
35
Турецкая (Османская) империя занимала значительную территорию Балканского полуострова, граничила с Россией, под ее игом находились Греция и господарство Болгария, Молдавия (Молдова), Валахия. В результате русско-турецкой войны 1828-1829 гг. Греция получила независимость.
36
Монтекукулли Раймунд, герцог Мельфи (1603-1680) — австрийский фельдмаршал, военный теоретик. В «Записках, или Главных правилах военной науки...», вышедших в русском переводе в 1760 г., систематизировал и анализировал военно-теоретические взгляды своей эпохи. Вельтман специально занимался изучением военной истории, в его библиотеке находились книги Наполеона, Савара, Каррьон-Ниса, Мемана, Нуажеля и др.
37
Александр Великий (Македонский) (356-323 до н. э.) — царь Македонии, выдающийся полководец и государственный деятель древнего мира. Сын македонского царя Филиппа II и Олимпии. Вокруг личности Александра с древних времен сложилось множество домыслов и легенд. Утверждалось, что он сын не Филиппа II. О походах Александра писали многие западные и восточные писатели и историки.
Образ Александра Македонского чрезвычайно привлекал Вельтмана. Ему он посвятил стихотворение «Александр Великий» («Московский телеграф», 1829, No 17), где восклицал:
Он впереди, тот юноша прекрасный,
Герой и царь, и друг богов,
Пред коим все как сонм рабов,
Кому земля удел подвластный!
К судьбе полководца писатель неоднократно возвращается и на страницах «Странника». Впоследствии Александр становится действующим лицом романа «Александр Филиппович Македонский».
38
Абдул-Фараг и Саид-Эбн-Батрик... — Абу-л-Фарадж ал-Исфахани (ум. в 976) — арабский писатель, автор «Книги песен», обширного сборника биографий. Сайд бен эль Батрик (876-934) — арабское имя ученого Евтихия, написавшего на арабском языке книгу, излагающую всемирную историю.
39
Юстин — римский писатель II—III вв., автор сокращенного изложения не дошедшей до нас «Всемирной истории» римского ученого Трога Помпея.
40
...хоть Гораций и велел убегать... — Гораций Квинт Флакк (65-8 до н. э.) — римский поэт, автор од, эподов, сатир, посланий. Возможно, Вельтман имеет в виду девятую сатиру I книги сатир «Шел я случайно священной дорогою — в мыслях о чем-то» (перевод М. Дмитриева).
41
...к халдейским преданиям... — Халдеи — обитатели древней Вавилонии. Далее Вельтман излагает эпизод из вавилонского эпоса «О все видавшем». Герой произведения Гильгамеш, желая обрести бессмертие, отправляется к своему предку Ксизутру (Ксисуфру, Атрахасису, Утнапиштиму), которому боги даровали бессмертие. Его последнее имя означает «Он обрел жизнь». Достигнув своего предка, Гильгамеш делает попытки узнать тайну вечной жизни. Утнапиштим рассказывает ему о мировом потопе, о том, как по совету бога Эа он соорудил ковчег и спасся от водяного хаоса.
42
Крон (Кронос) — одно из древнейших божеств древнегреческой мифологии. Во время золотого века Крон управлял миром. У Вельтмана Крон отождествляется с вавилонским богом Эа.
43
Элаим (Элохим) — бог израильских племен (букв.: боги, множественное величества), одно из имен, принятых в Библии.
44
Кар-кура (Каркура) — так халдеи называли Араратские горы, к которым якобы пристал ковчег.
45
Стадий — древнегреческая мера длины, равная примерно 189 м (по Геродоту).
46
...монастырь Городище. — Вот что рассказывает Вельтман в своих воспоминаниях:
«Верстах в сорока от Орхея, на Днестре, в вершине береговых скал, есть монастырь Городище. Смотря снизу от реки, кельи кажутся норами птиц, скалы стоят стеной. Взобравшись на гору, в объезд по каменистой крутой дороге, вы найдете там несколько домов, принадлежащих к монастырю, обитель настоятеля и сады. Настоятель поведет вас через сады к вершине скалы; вышина ужаснет вас, когда вы приблизитесь к обрыву и станете спускаться по узенькой, вырубленной снаружи лесенке. По положенной над обрывом доске вы перейдете в старую церковь и в искусственные