Прикосновение теней - Карен Мари Монинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я ненавидела Бэрронса за то, что он позволил мне горевать, но я была благодарна ему за то, что он бессмертен, а значит, горя и потерь больше не будет.
Я никогда не сломаюсь при Бэрронсе. Ничто не сможет навредить мне, пока он рядом, потому что он надежен, как приход ночи, неизбежен и вечен, как рассвет. Да, я все еще не знала, кто он, и меня интересовали его мотивы, но это могло подождать. Порой время расставляет все по местам лучше, чем попытки выведать и выяснить.
— Я больше не знаю, что носить, поэтому решила смешать стили.
— Попробуйте собственную кожу.
— Для нее холодновато.
Мы уставились друг на друга.
Его глаза не сказали: «Я вас согрею», а мои не ответили: «Так чего же ты ждешь?» Бэрронс не произнес: «Черта с два я сделаю первый шаг», так что я не решилась парировать: «А жаль, потому что я не могу, потому что я...» И он не рявкнул: «...давлюсь собственной гордостью?!»
— Можно подумать, что ты не такой же.
— Простите?
— Ну правда, Бэрронс, — сухо сказала я. — Не одна я только что молчала, и ты это знаешь.
И снова его улыбка.
— Сложная вы штучка, мисс Лейн.
— Сам такой.
Он сменил тему:
— Келтары привезли в «Честере» своих жен и детей.
— Когда?
Наш поход в Белый Особняк занял почти пять недель дублинского времени. На обратном пути мы остановились в библиотеке и забрали с собой столько книг, сколько смогли унести вместе с телом Фионы. Я не только пропустила день рождения Дэни, я пропустила и свой день рождения, который был первого мая. Время буквально летело на крыльях.
— Около трех недель назад. Им хватило времени, чтобы обустроиться. И они отказываются уходить без Королевы.
— То есть они обосновались там навсегда.
— Именно.
— И сколько у них детей?
Я попыталась представить «Честере», в котором на холодном этаже из хрома и стекла обустраивается семья. Как дети, завернутые в одеяла и сосущие большой палец, ходят вдоль балюстрады. Это казалось жутко неправильным и в то же время до смешного необходимым. Возможно, Келтарам удастся смягчить фундаментальную крутизну этого места.
— Четверо Келтаров привезли жен и детей. Они размножаются так, словно возложили на себя миссию заново заселить свою страну на случай нового нападения. Хотя кому нужна их страна? Келтаров десятки. Они повсюду. В «Честерсе» царит полный хаос.
— Риодан, наверное, сходит с ума. — Я прикусила губу, чтобы не рассмеяться.
Бэрронс казался напуганным.
— Ребенок увязался за нами, когда мы шли взглянуть на Королеву. Он хотел, чтобы Риодан починил ему игрушку.
— И он починил?
— Риодан огорчился, потому что тот не затыкался, и оторвал ему голову.
— Ребенку? — охнула я.
Бэрронс посмотрел на меня, как на сумасшедшую.
— Медведю. В нем села батарейка, и аудиофайл заклинило. Иначе его было не заткнуть.
— А почему бы не вставить другую батарейку?
— Дитя вопило как резаное. Армия Келтаров прискакала к нему на помощь. А я не успел оттуда вовремя выбраться.
— Я хочу увидеть родителей. То есть увидеться с ними.
— В'лейн согласился помочь Келтарам вытащить Кристиана. Он восстанавливает дольмен на ЛаРу, который разрушил по твоей просьбе. — Бэрронс покосился на меня с молчаливым упреком: «Если бы ты подумала об этом раньше, нам не пришлось бы терять время». — В'лейн считает, что, закончив дольмен, он восстановит связь между измерениями и мы вытащим Кристиана.
Значит, В'лейн делал хорошую мину при плохой игре и пытался работать в команде. У нас с ним было что выяснять, но у меня на языке больше не было его имени, и я подозревала, что он меня избегает. Последнюю неделю у меня не было настроения для выяснения отношений. Мне хватало споров с самой собой.
— Если вы не справитесь, я пойду туда одна.
Кристиана нужно спасти как можно быстрее! Как только мы вернулись после убийства Фионы, я начала заниматься этим вопросом. Я бы приступила к этому и раньше, но тот факт, что я оказалась не-фавориткой, закольцевало мой мозг в переживаниях.
— Когда он вернется?
— Ваш красавчик из колледжа уже не так красив.
— Он не мой красавчик из колледжа.
Мы уставились друг на друга.
— Но я действительно считаю, что он красив, — сказала я, чтобы позлить Бэрронса.
«Если я увижу вас в его постели, как это было в Зеркалах, я его убью».
Я моргнула. Я не могла увидеть такое в глазах Бэрронса. Он испарился из кресла и возник в паре метров оттуда, у камина, спиной ко мне.
— Келтары ждут возвращения Кристиана со дня на день.
Я хотела быть там, когда его выпустят, но меня явно не приглашали. И я не горела желанием признаваться Келтарам, что кормила их племянника плотью Фейри. Вполне возможно, что они посчитают это каннибализмом, святотатством или и тем и другим, но, так или иначе, оскорбятся. Мне не нужно их во все посвящать, они сами довольно скоро обо всем узнают.
Я вздрогнула. Время ритуала приближалось.
— Нам нужно встретиться со всеми: с Келтарами, ши-видящими, В'лейном. Согласовать детали.
Что случится, когда мы наконец поймаем и запрем Книгу? Как Бэрронс собирается ее потом использовать? Он знает Изначальную Речь? Он настолько стар? Он сам ей научился или его кто-то обучил? А может, он планирует вернуть Книгу в аббатство и просто сесть и прочитать ее?
А что потом?
— Почему ты не признаешься, зачем тебе «Синсар Дабх»?
Бэрронс снова исчез и появился передо мной.
— И зачем ты так двигаешься? Раньше ты такого не делал. — Это раздражало меня.
— Я действую вам на нервы?
— Вовсе нет. Просто... мне сложно уследить за тобой.
В его глазах появился красный отблеск.
— И вас это совсем не пугает?
— Ни капли. Я просто хочу знать, что изменилось.
Он пожал плечами.
— Чтобы скрывать свою природу, нужно напрягаться. — Но его глаза говорили: «Считаете, что смирились с существованием моего зверя? Так смотрите на него, день за днем».
Не проблема.
— Королева приходила...
— В сознание?! — воскликнула я.
— Ненадолго, а потом снова уснула.
— Ну почему ты вечно так тянешь время, прежде чем сказать мне о важном?
— Пока Королева была в сознании, Джеку хватило ума спросить, кто заточил ее в гроб.