Дар смерти - Галина Гончарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, люди были в ужасном состоянии. Я не понимаю, на что они рассчитывали, ведь довезти их до… куда они везли рабов?
— В Тиртан.
— Это далеко. Многие не выдержали бы дороги.
— Неподалеку их ждали специальные рабские галеры. Здесь, в этой душегубке, людей просто собирали, потом усыпляли, грузили на корабли, специально оборудованные для кратковременной перевозки, они выходили в море, получали груз пряностей, или тканей, или чего-то еще, пересаживали рабов на галеры, и отправлялись в другой порт. Там целая система… ничего, мы еще разберемся с этими крысами!
Я покачала головой.
— Сколько же люди сидели в этой… крысоловке?
— Дней двадцать, не больше. Это те, кто дольше всего. Товар пострадать не успевал. Не слишком сильно.
Я выругалась.
Алонсо Моринар даже и не подумал укоризненно покачать головой — видимо, мог сказать и похуже. Да и что тут скажешь?
Мрази! Просто… нечисть и нелюдь! Их бы так!
Кажется, последние слова я произнесла вслух, потому что канцлер усмехнулся. Очень ядовито, зло и холодно.
— Поверьте, Ветана, им это еще раем покажется. Его величество очень плохо относится к подобного рода промыслу.
— Надеюсь.
— Просто поверьте мне. И давайте вернемся к нашей теме. Я хочу отблагодарить вас за помощь. Чего вы хотите?
Я подумала.
А чего я, правда, хочу?
Деньги?
У меня есть. Может, и не так много, но мне хватает. Я не куплю себе горностаевое манто, но моя дубленка, приобретенная недавно на зиму, вполне теплая и удобная. И мне к лицу.
Дом?
То же самое. Мне ни к чему дворец! Я перебьюсь!
Карета?
Она будет замечательно смотреться в моем палисаднике. И огород можно пропалывать в бриллиантах…
Я покачала головой.
— Ваша светлость, у меня все есть.
— Вы так полагаете, Ветана?
— Да. Я сейчас думала, и поняла, что я счастливый человек. У меня есть все необходимое. И есть возможность заработать на то, чего не хватает.
Канцлер покачал головой.
— У вас нет одного, Ветана. И я в силах дать вам самое важное.
— Что же именно?
— Защиту.
Удар попал в точку. Я прикусила нижнюю губу. Больно…
— Вы прекрасно понимаете, что маг жизни — это добыча. Уязвимая добыча. Вдвойне уязвимая из-за того, что вы женщина.
Спорить было сложно.
— Защита — это закрыть меня в подвале? К примеру?
— Мое поместье не похоже на подвал, Ветана. И я готов предоставить вам убежище в любой момент. Хотите?
Я подумала. Медленно покачала головой.
Клетка. Та же клетка. Только более просторная, и с доброжелательным тюремщиком.
— Нет, ваша светлость. Не хочу.
— С вами сложно иметь дело, госпожа Ветана.
Я развела руками.
— Ваша светлость, может, вы попробуете быть откровенным? Говорят, помогает?
— Издеваетесь?
Особенно недовольным канцлер не выглядел. Даже наоборот — конечно, с его опытом, он гораздо лучше просчитывает противника. И понимает, что легко я не сдамся.
Только вот ключика пока подобрать ко мне не может, потому что нет его — ключика. Нет ничего, чем можно было бы меня шантажировать или запугивать. Ничего…
— Как я бы посмела, ваша светлость?
— А есть что-то, чего вы не посмеете, Ветана? Вы маг жизни, и в этом качестве чрезвычайно ценны для государства.
— Я знаю… Но неужели я одна?
— Говорят, что кто-то есть на службе у Храма. Говорят. Но… когда Лим болел, я искал мага жизни. Мне делали предложения, мои люди их проверяли… это была ложь. Просто ложь.
— Думаю, вы тоже будете лгать — если я соглашусь… кстати — на что я должна согласиться?
— Вот на это.
На стол лег небольшой свиток.
Я взяла, развернула, вчиталась.
Щедро. И я не думаю, что это канцлер.
Дворянство, маленькое поместье неподалеку от столицы — из коронных земель, что лишний раз свидетельствует об участии короля, крупная сумма денег.
А что в обмен?
Почти ничего. Просто я считаюсь дворянкой Алетара, со всеми вытекающими. Например, его величество может подобрать мне подходящего супруга. Или приказать безвыездно сидеть в поместье, или заставить отказать больному…
Спокойно.
Сейчас я более свободна. У меня ничего нет, но мне ничего и не надо. Сгорит мой дом — найду другой. Уеду из Алетара — городов на свете много, и люди везде болеют.
Только канцлеру это не нужно. Ему хочется привязать меня покрепче, а нечем. Нет у него ничего такого, что мне нужно.
— Спасибо, ваша светлость. Вас не затруднит передать его величеству, что мне это не нужно?
Канцлер дернул бровью.
— Его величеству?
— Не сами же вы выделяете мне кусок коронной земли?
— Простая лекарка, которая разбирается в таких вещах? Забавно…
Я поджала губы.
— Ваша светлость, а почему я не должна разбираться? Что в этом странного? Или если из простонародья, то сразу и дура?
— Не передергивайте, Ветана. Вы определенно отказываетесь?
— Абсолютно.
— Тетя Вета, ты не хочешь быть дворянкой? — Я и забыла про герцогиню, про Лима, а они были рядом. И сейчас мальчик взобрался мне на колени и обнял руками за шею. — Тетя Вета, почему?
— Потому что дворянство — это не права, а обязанности. Тяжелые для моих плеч, Лим.
— А папа поможет?
Ага, поможет он! Увязнуть поглубже!
— Нет, Алемико. Я не справлюсь с тем, что предлагает твой папа, а значит, и браться не стоит.
Алонсо картинно вздохнул.
— Тогда у нас безвыходная ситуация, Ветана. Вам ничего не надо. И того, что предлагает Корона — тоже не надо.
Я покачала головой.
— Ваша светлость, я ведь не отказываюсь помочь. Я помогла вашему сыну, помогла вам, буду продолжать помогать людям. Зачем делать меня инструментом в руках Короны? Да еще — так. Я же понимаю, что если возьму это поместтье, то до конца жизни не отработаю…
— Уже отработали. Его величество благодарен вам за мое спасение…
Я потерла лоб.
— Ваша светлость, а кто все же поместил в рану этот шарик?
Канцлер перестал улыбаться.