Клятва повесы - Стефани Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Час спустя, когда Лондон был далеко позади, Пейшенс все еще размышляла о Девиле, его жене и сыне. И об атмосфере тепла, уюта и радушия, царившей в их элегантном доме. Кинстеры воспринимали семью и то, что ей сопутствует — взаимную любовь и привязанность, — как нечто должное. Ей же так и не довелось узнать, что это такое.
Ее самой затаенной, пылкой и страстной мечтой было иметь семью.
Пейшенс посмотрела на Вейна и улыбнулась. С ним ее мечта осуществится. Она уже приняла решение и знала, что поступает правильно. Увидеть, как он играет с их сыном на коврике у камина, — это теперь ее главная цель.
Это и его цель — ей не надо было спрашивать его, чтобы понять это. Ведь он Кинстер — в этом вся суть. Семья. Самое важное в их жизни.
— Тебе тепло? — встревожился Вейн.
Пейшенс не могла замерзнуть, потому что была зажата между ним и Джерардом и к тому же укутана двумя полстями.
— Мне хорошо, — улыбнулась она. — Не беспокойся.
Вейн что-то пробурчал себе под нос.
Тем временем сумерки сгущались, небо затянули тяжелые серые облака. Дул обжигающе холодный ветер.
Сильные лошади несли кабриолет вперед, колеса ритмично стучали по укатанной щебенке. Сумерки постепенно уступали место ночи.
Они спешили в Беллами-Холл, к последнему акту долгой пьесы, к финальному появлению на публике Фантома и таинственного вора. Они опустят занавес, актеры разойдутся по домам, и каждый заживет своей жизнью.
И будет строить свою мечту.
Стояла непроглядная тьма, когда Вейн съехал на проселочную дорогу, ведущую к конюшням Беллами-Холла. Сильно похолодало, и морды лошадей окутывало облачко пара.
— Сегодня будет густой туман, — прошептал Вейн.
Пейшенс, прижавшись к нему, кивнула.
Вдали виднелся сарай, второй из двух. Вейн мысленно помолился, но его мольба не была услышана. Он въехал в сарай и увидел там всю компанию, даже Мист. Они топтались у противоположных ворот и усердно вглядывались во мрак, в котором вырисовывались очертания другого сарая, конюшни и дома.
Вейн спрыгнул с кабриолета и помог слезть Пейшенс. Все тут же устремились им навстречу, с Мист во главе. Вейн помог Даггану и Джерарду распрячь серых и, поморщившись, подошел к шепчущейся группке, собравшейся в центре.
— Если ты намереваешься приказать нам ждать в этом продуваемом всеми ветрами сарае, то можешь не тратить силы! — тут же заявила Минни.
Ее воинственный настрой выражался не только в интонациях, но и в позе. Тиммз, естественно, поддержала ее, энергично закивав. Все остальные члены этой разношерстной компании были преисполнены непреклонной решимости узнать правду.
Генерал выразил общее настроение:
— Негодяй командовал тут нами — он должен заплатить за это, понимаете ли.
Вейн оглядел их суровые лица.
— Хорошо, — раздраженно процедил он. — Но если кто-нибудь из вас издаст хоть малейший звук, тем самым предупредив Колби до того, как мы получим доказательства, — он сделал многозначительную паузу, — ему придется отвечать передо мной. Всем понятно?
Все кивнули.
— Вы должны делать так, как я скажу. — Он посмотрел на Эдмонда и Генри. — Обойдемся без гениальных идей и неожиданных изменений в плане.
— Ладно, — кивнул Эдмонд.
— Несомненно, — поклялся Генри.
Вейн снова оглядел всех участников операции. Все были серьезны и выглядели смиренными. Он заскрипел зубами и схватил Пейшенс за руку.
— Тогда пошли. И всем молчать!
Он направился к первому сараю. На полдороге, под прикрытием конюшни, он остановился и подождал, когда его догонят остальные.
— Не ступайте по гравию, — предупредил он. — Идите по траве. В тумане звуки разносятся далеко. Они могут быть где угодно: и в кухне, и снаружи.
Вейн пошел дальше, не заботясь о том, как Минни будет выполнять его указание. В настоящий момент надо сосредоточиться на другом.
Например, на том, где Гришем.
Сопровождаемый Пейшенс и Джерардом, Вейн добрался до конюшни.
— Ждите здесь, — прошептал он. — И задержите остальных. Я сейчас вернусь.
И он нырнул в темноту. Ему меньше всего хотелось, чтобы Гришем решил, будто они разбойники, и поднял тревогу.
Однако комната Гришема оказалась пустой. Вейн обследовал дальнюю часть конюшни и увидел Даггана, тот уже осмотрел комнаты грумов. Он покачал головой и одними губами произнес:
— Никого.
Вейн кивнул. Минни говорила, что дала отпуск большинству слуг.
— Попробуем пройти через черный ход. — Можно пробраться и через окно в дальней гостиной — это крыло располагается дальше всего от библиотеки, любимого прибежища Уиттикома. — Идите за мной, только не толпитесь. И помните: ни звука!
Тихо чертыхнувшись, Вейн направился к живой изгороди. Высокие кусты надежно скрывали их, а плотная трава заглушала шаги. Когда изгородь закончилась и они оказались перед лужайкой, вдали появился огонек.
Все застыли как вкопанные. Огонек исчез.
— Ждите здесь, — сказал Вейн, прокрался вперед и окинул взглядом лужайку. Очертания дома были четкими, он даже различил дверь черного хода. Однако огонек появился со стороны руин. Значит, сегодня ночью Фантом вышел на охоту.
Огонек появился снова, и Вейн даже успел разглядеть крупную фигуру мужчины, направлявшегося в их сторону.
— Назад! — прошипел он, толкая Пейшенс. Та пробралась к нему в кусты.
Вдруг мужчина вышел на дорожку и поравнялся с ними. Вейн обхватил его за шею, Дагган заломил ему руку. Мужчина начал вырываться.
— Я Кинстер! — прошептал Вейн, и мужчина затих.
— Хвала небесам! — Вейн выпустил Гришема и махнул рукой остальным.
— Я не знал, что делать. — Гришем потер шею. Впереди среди руин все еще мелькал огонек.
— Что случилось? — спросил Вейн у Гришема.
— Колби прибыли ближе к вечеру. Я решил, что это именно то, чего мы ждали. Я им сразу заявил, что в доме только я и две горничные. Колби, кажется, был очень доволен. Он затопил камин в библиотеке и приказал пораньше подать ужин. После этого предложил нам идти спать, да с таким видом, будто делал огромное одолжение. — Гришем тихо фыркнул. — Я, естественно, проследил за ними. Они немного подождали, потом взяли лампу из библиотеки и пошли к руинам.
Гришем оглянулся. Вейн тоже посмотрел вдаль, а потом дал ему знак продолжать. У них еще оставалось несколько минут до того, как даже шептаться будет опасно.
— Они прошли до покоев настоятеля, — рассказывал Гришем. — Я старался держаться поближе. Мисс Колби всю дорогу ворчала, но я ничего не разобрал. Они прямиком направились к той плите, о которой я вам говорил. Очень тщательно проверили, чтобы убедиться, не поднимали ли ее. Колби был очень доволен собой. Потом они пошли назад. Я поспешил сюда, чтобы вовремя быть на месте и увидеть продолжение.