Фрагмент - Уоррен Фейхи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кажется, я не слишком удачно выразился…
Нелл рассмеялась и торопливо поцеловала его в губы. Корзина все быстрее неслась вниз, к волнующемуся морю.
— Это я на всякий случай — если мы не спасемся, — сказала Нелл.
21.17
Члены команды «Трезубца» заметили тусклый огонек, летящий вниз вдоль скал. Капитан Сол включил лебедку, чтобы спустить на воду «Зодиак».
Двое моряков запрыгнули в лодку.
— Может получиться, капитан, — проговорила Синтия, стоящая рядом с Солом на корме «Трезубца».
— Да, Синтия, может получиться, — вздохнул Сол.
«Трезубец» довольно сильно качало на больших волнах.
Второй помощник Самир Аль-Ашвах и матрос Уингер налегли на весла.
— Ну, в путь, — сказал Самир. — Гребем ровно и быстро.
Уингер увидел поднявшийся на гребень волны «Трезубец».
— Похоже, флотские торопятся.
— Ясное дело, — кивнул Самир.
Море разыгралось не на шутку. Волны заливали буксирный трос.
Самир указал вверх.
— Вон! Видишь их?
Маленькая зеленая точка скользила вниз по скале.
— Да! — воскликнул Уингер и прищурился, чтобы соленые брызги не попадали в глаза.
Самир включил фонарик и положил его на дно лодки. «Зодиак» превратился в плавучий светильник.
21.19
— Вон они! — воскликнула Нелл и указала на светящуюся лодку. — Видите?
— Да! — вскричал Джеффри.
Казалось, что все рассчитано до секунды: когда они пролетали последние сто футов, лодка преодолела последние десять футов до берега. Корзина остановилась прямо над «Зодиаком». Все видели, как он качается на волнах внизу.
Волна подняла лодку и ударила ее о дно корзины. Самир и Уингер присели.
— Иисус, Мария и Иосиф! — вскрикнул Уингер.
Волна откатилась назад. Матросы начали отчаянно грести. Корзина угрожающе закачалась. Длинный канат сотрясали вибрации. Он гудел, словно басовая струна. От скалы отрывались большие камни и падали в море. Мощнейший толчок сотряс остров.
— Остров взрывается! — прокричал Энди.
— Энди, успокойся! — проговорила Нелл и сжала его лодыжку.
Копепода отчаянно залаял.
Корзина сильно качнулась. В воду вокруг нее упало несколько камней, взметнув брызги. Хендроподы, боявшиеся воды, испуганно сжались.
— Когда корзина качнется в ту сторону, прыгай в лодку, — сказал Джеффри.
— Ты шутишь? — пискнул Энди.
И когда этот момент настал, Джеффри вытолкнул дико вопящего Энди из корзины в лодку. Затем он обернулся, посмотрел на хендроподов и показал вниз.
— Прыгать. Хорошо?
21.20
— «Трезубец», в каком состоянии ваши двигатели? — осведомился связист с «Энтерпрайза».
— Гм… — отозвался с мостика первый помощник Уарбуртон. — Похоже, мы почти синхронизировали магнетометры, «Энтерпрайз».
Он криво усмехнулся Марчелло. Тот бормотал молитвы, сжимая в руке медальон с изображением святого Христофора.
21.21
Корзина раскачивалась от скал к морю и обратно. Подгадывая удачные моменты, Нелл и Джеффри сбрасывали в лодку алюминиевые ящики.
Затем в «Зодиак» спрыгнул Зеро, за ним — Тэтчер. Энди позвал Копеподу, и пес прыгнул к нему. Он явно был рад оказаться в знакомой лодке. В корзине остались только хендроподы, Нелл и Джеффри.
— Волна идет, — сообщил Самир, оглянувшись через плечо. — Пригнитесь!
Все, кто сидел в лодке, втянули голову в плечи. Волна снова ударила лодку о дно корзины. Корзину качнуло в сторону. Следующая волна подняла «Зодиак». Один из бортиков корзины треснул, и все, кроме Нелл и Джеффри, посыпались в лодку.
— Аллах акбар! — воскликнул Самир, когда все пятеро хендроподов оказались в лодке рядом с ним. Один из них тремя руками обхватил его ноги.
Нелл и Джеффри вцепились в края корзины, падавшей в воду. Оборвавшийся длинный канат начал укладываться вокруг них кольцами. Наконец корзина коснулась воды и за считаные секунды затонула.
— У нас получилось! — воскликнула Нелл, барахтаясь в воде рядом с Джеффри.
— Еще нет, — откликнулся он. — Скорее, к лодке!
Они, отчаянно работая руками и ногами, поплыли к «Зодиаку». Канат все быстрее падал в море позади них.
Неожиданно они оказались поверх чего-то огромного и косматого, плавающего в воде.
— Не останавливайся! — крикнул Джеффри.
Нелл увидела прямо под собой раскрытую пасть гигантского паукотигра. Ступня девушки прикоснулась к нижней челюсти чудовища, Нелл в ужасе лихорадочно заработала руками и ногами, но паукотигр был полумертв. Его шипастые лапы медленно качались в воде, хотя даже теперь он пытался схватить людей.
— Скорее! — крикнул Энди.
— Давай, девочка, давай! — поторопил Нелл Зеро.
Подгоняемая выбросом адреналина, Нелл еще резвее поплыла вперед и обогнала Джеффри. Преодолев последние десять ярдов, она ухватилась за борт «Зодиака» одной рукой, а другую протянула Джеффри.
— Есть контакт! — прокричал Самир в сторону «Трезубца».
Капитан Сол включил лебедку, чтобы подтащить «Зодиак» к кораблю. Члены команды, собравшиеся на палубе, хором ахнули, увидев, как здоровенный сук отломился от дерева Хендера и рухнул в море.
Как только заработала лебедка и лодку потянуло вперед, Нелл стало труднее держать Джеффри. Ее рука соскользнула с бортика лодки, и они вдвоем оказались в воде, позади уходящего «Зодиака».
— Плыви дальше! — крикнул Джеффри.
Нелл обернулась и увидела, как огромная ветка рухнула в море, подняв такую волну, что на ее гребне Нелл и Джеффри влетели в лодку. Эта же волна подтолкнула «Зодиак» к «Трезубцу». Вместе с веткой в море рухнул один из паукотигров.
Хендроподы завизжали и сбились в кучу на носу лодки. Волна ударила по «Зодиаку», и Хендер упал за борт, отчаянно взвизгнув. Он мгновенно погрузился в воду по шею и выставил из воды все шесть рук.
Паукотигр, похоже, был контужен после падения. Он плыл на боку рядом с Хендером.
— Хендер! — воскликнул Энди.
— Энди-и-и-и! — жалобно отозвался Хендер.
— Отключите лебедку! — гаркнул Самир.
Остальные хендроподы издавали пронзительные звуки. Они в ужасе смотрели на Хендера, помочь которому были не в силах.
21.34
Издалека донеслись пронзительные крики хендроподов. Капитан Сол отключил лебедку.