Моя грязная Калифорния - Джейсон Мосберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она протягивает руку и помогает Джоди подняться. Джоди понятия не имеет, кто эта женщина и откуда она его знает.
Он встает. Все его тело, от ног до лица, сильно болит, но, кажется, кости целы. Он вытирает рукавом кровь с губы.
— Тащите его сюда, — говорит женщина.
Парень с автоматом кивает напарнику. Высокий жилистый парень подходит к кузову и вытаскивает связанного человека. Он поднимает его, приносит, кидает на землю между ними четырьмя.
Лунный свет освещает лицо связанного человека. Дэйви Ричардс.
Женщина указывает на Дэйви.
— Мы собирались бросить его в Биг-Суре. Чтобы у нас было достаточно времени уйти. Но, может быть, он тебе нужен?
— Э-э… да, — выдавливает Джоди.
— Хорошо, — говорит она. — Мы поехали. Удачи.
Женщина и двое парней забираются обратно в грузовик «Ю-Хол».
* * *
Грузовик уезжает в ночь, оставив Джоди наедине с Дэйви Ричардсом, лежащим у его ног, как подарок. Джоди срывает скотч с его рта.
— Роллер здесь? — спрашивает Джоди, приставив дуло пистолета к носу Дэйви.
— Нет.
— Ты меня помнишь?
— Нет.
— Той ночью я был в Солана-Бич на парусной лодке с серферами.
Джоди видит в глазах Дэйви узнавание.
— Куда ты отвез тех женщин и детей?
— Я не знаю, о чем ты говоришь…
Джоди прерывает его, ударяя пистолетом по лицу. Он вжимает дуло в висок Дэйви.
— Где они?
Дэйви говорит быстро, заикаясь:
— Да ты что, чувак, это было несколько недель назад. Это даже не новая партия. Их уже увезли. Увезли, чувак. Увезли.
— Куда?
— За границу. На рыболовном судне.
Нет. Женщина с щелью между передними зубами. Мальчик с губной гармошкой. Девушка в футболке «Барселона». Джоди пытается сосредоточиться, но перед его глазами стоят их лица.
— Погоди, ты сказал, что это не новая партия. Что это значит? Есть и другие женщины и дети? Где, здесь?
— Нет.
— Не ври мне.
— Да ладно, чувак. Я не вру.
— Если не знаешь про женщин и детей, ты мне ни к чему. Я просто убью тебя сейчас. Закрой глаза.
— Да ты что, чувак.
— Закрой глаза. Мне неприятно это делать, пока ты на меня смотришь.
— Подожди, подожди, подожди. Я тебя к ним отведу.
Джоди перерезает стяжки вокруг ног, но не освобождает руки Дэйви, связанные за спиной. Он следует за Дэйви по дороге, пока в поле зрения не появляется черепичная крыша викторианского дома.
Они входят через парадную дверь, направляются через фойе к кухне. Джоди останавливается, когда замечает лужи под дверью.
— Подожди.
Джоди открывает дверь. Две блондинки лет двадцати привязаны к водопроводной трубе. В попытке сбежать они, должно быть, сорвали трубу.
— Иисусе, — Джоди снимает скотч со рта одной из них. — Все будет хорошо. Я заберу вас отсюда.
— Заберешь нас? Дэйви, сними с меня эти веревки, — говорит одна из девушек.
— Как долго вы здесь в заключении? — спрашивает Джоди.
— Мы здесь живем. Те грабители нас связали.
Джоди возвращает скотч на ее рот.
— Простите, — говорит он, выходит и закрывает дверь.
Он оглядывается на Дэйви.
— Где они? — Джоди следует за Дэйви к задней двери. — Они на территории? Прямо сейчас?
— Ага. Я тебя туда провожу.
— И лучше не ври.
— Я не вру. Но идти минут десять-пятнадцать.
— Успеем узнать друг друга получше.
Они идут через задний двор.
— Расскажи мне о Роллере. Обо всей операции. С самого начала. Как он занялся торговлей людьми.
Дэйви колеблется, но Джоди поднимает пистолет, и он начинает говорить.
— В девяностых или начале двухтысячных Роллер был крупной фигурой в округе Гумбольдт. В «зеленой лихорадке»[125] у него было преимущество, потому что он купил большие наделы земли. Ходили слухи, что, если вы не хотите выращивать свою собственную травку, дайте об этом знать, придут ребята Роллера, вырастят, соберут и отдадут тебе порцию прибыли. Рождественский подарок от него всем в Гумбольдте, кто не желал быть фермером. У него были и свои плантации, но он получал травку еще от нескольких сотен человек, что дало ему преимущество. К тому же у Роллера были связи с Лос-Анджелесом. Другие производители пытались продавать товар частями покупателям в Северной Калифорнии, Орегоне и штате Вашингтон. Но Роллер продавал крупным оптом. Многие годы он держал весь рынок. Но потом оптовики в Лос-Анджелесе начали получать травку от картелей. Задолго до того как травку легализовали, уже было ясно, что к этому идет. И Роллер понимал, что лучшие его времена прошли. Потом рыночные цены в Лос-Анджелесе обвалились, а это было лет семь-восемь назад, Роллер начал продавать товар одному парню в Чехии. Возил его на рыболовецком судне через Тихий океан, через Азию. Долгий путь, но спрос в Восточной Европе только рос. Но через какое-то время они начали получать товар из Афганистана. Роллер все еще общался с парнем в Чехии, и тот сказал Роллеру: что ему действительно нужно, так это люди.
— Для торговли людьми? — спрашивает Джоди.
— Ну да. В доме Роллера постоянно тусовались девицы. Юрика и округ Гумбольдт, эти места как магнит для бездельников. Приезжают из Орегона, Калифорнии, Среднего Запада, Восточного побережья. Молодежь слышит о месте в Калифорнии, где можно легально выращивать травку. И сюда стекаются всякие бродяги, беглецы, наркоманы. До сих пор стекаются, но раньше, когда только здесь можно было выращивать легально, они валили толпами. Девушки-хиппи с именами типа «Одуванчик». Никто не знал, да и не интересовался, откуда они все. Люди приезжали и уезжали, как в парке развлечений. Как в Вегасе. В общем, Роллер слышит от своего парня в Чехии о покупке женщин. А у него как раз живут две девицы. Он отправляет их в Чехию и просто говорит всем, что девушки уехали во Флориду. Никто даже глазом не моргнул. И он продолжил. Уже год. Но иногда чья-нибудь тетя из Нью-Мексико, или лучший друг, или бывший муж приезжают в город и начинают задавать вопросы. Роллер решил завязать. Те люди в Чехии думают, что он хочет больше денег, предлагают двойную цену за голову. Поэтому Роллер едет в Лос-Анджелес и встречается там с парнем, который покупал всю его травку.
— Честер Монтгомери.
— Да.
Они дошли до опушки леса в конце заднего двора — все еще часть собственности Роллера. Дэйви указывает на тропу через лес. Над их головами между ветвей пролетела черношапочная гаичка. Она поет: ти-ди, ти-ди.
— И что Честер? — напоминает Джоди.
— Да. В общем, Роллер заставляет Честера разработать ту же схему в Южной Калифорнии. Находить девушек и детей, которых никто не хватится.