Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию - Мишель Эке́м де Монтень
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я не нашел в Италии ни одного брадобрея, чтобы побрил меня и подстриг мне волосы.
В среду вечером мы пошли на вечернюю службу в соборе, где было стечение всего города и его процессий. Volto Santo стоял без покрова: жители Лукки необычайно почитают его, потому что он очень старинный и прославлен множеством чудес. Собор был нарочно построен ради него[770], а также маленький придел, где хранится эта реликвия, посреди этой большой церкви, хотя он довольно плохо размещен, в нарушение всех правил архитектуры. Когда вечерня была отслужена, вся процессия направилась в другую церковь, которая была раньше собором[771].
В четверг я слушал мессу в хоре собора, где были должностные лица Синьории. В Лукке очень любят музыку; здесь редко встретишь мужчин и женщин, которые совсем ее не знают, и обычно поют все: тем не менее среди них очень мало хороших голосов. Эту мессу поют скорее силой легких, и это было не бог весть что. Они нарочно построили главный алтарь очень высоким, из дерева и бумаги[772], уставленный картинами, большими канделябрами и несколькими серебряными сосудами, выставленными в ряд [как на буфете], то есть большой таз в середине, четыре блюда по бокам. И алтарь украшен таким манером снизу доверху, что производит довольно приятное впечатление. Всякий раз, что епископ служит мессу, как он делал в тот день, когда он затягивает: Gloria in excelsis[773], зажигают множество пакли, которая привязана к железной решетке, висящей для этой цели посреди церкви[774].
Погода в этом краю уже довольно холодная и сырая.
В пятницу, 15 сентября, у меня случился какой-то необычайный прилив мочи, то есть я мочился почти в два раза больше, чем выпил; если в моем теле и оставалась еще некоторая часть воды из купальни, думаю, что она вышла.
В субботу утром у меня без всякого труда вышел маленький камешек, шершавый на ощупь: я его немного чувствовал ночью в нижней части живота и в головке члена.
Воскресенье, 17 сентября[775], состоялась смена гонфалоньеров города[776]; я сходил во дворец посмотреть на эту церемонию. Здесь работают по воскресеньям без всякого зазрения совести, и многие лавки открыты.
В среду, 20 сентября, после обеда я уехал из Лукки, после того как упаковал в два ящика некоторые вещи, чтобы отправить их во Францию.
Мы проследовали по ровной, но бесплодной местности, напоминающей Гасконские Ланды. По мосту, построенному герцогом Козимо, переехали через большой ручей, где устроены железоделательные мельницы великого герцога и при них красивое здание[777]. Тут имеются еще три рыбные ловли, или три отделенных и огороженных в виде прудов места, дно которых вымощено кирпичом и где содержат большое количество угрей, которых прекрасно видно сквозь мелкую воду, которая там имеется. Мы переехали через Арно в Фучеккио и к вечеру добрались в Скалу.
СКАЛА, двадцать миль. Я покинул ее на рассвете. Проехал по прекрасной дороге, по местности, похожей на равнину. Она пересечена невысокими горами, очень плодородными, как горы Франции.
Мы проехали через Кастельфьорентино, маленькое, обнесенное стеной местечко, а затем пешком посетили Чертальдо, родину Боккаччо, – красивый замок, расположенный совсем рядом на холме[778]. Оттуда мы отправились пообедать в
ПОДЖИБОНСИ, восемнадцать миль, маленькое местечко, откуда добрались к ужину в Сиену.
СИЕНА, двенадцать миль. Я нашел, что в это время года холод в Италии более чувствителен. Сиенская площадь самая красивая из всех, которые можно видеть в городах Италии. Каждый день здесь служат публичную мессу у алтаря, к которому обращены дома и лавки, так что народ и ремесленники могут слышать ее, не покидая свою работу и не сходя со своего места. При вознесении святых даров трубят в трубу, чтобы известить всех.
В воскресенье, 24 сентября[779], после обеда мы покинули Сиену, после чего двинулись удобным, хоть порой и неровным путем, потому что местность усыпана плодородными не крутыми холмами и горами, и прибыли в
САН КВИРИКО, маленький замок в двадцати милях[780]. Мы остановились за пределами стен. Поскольку вьючная лошадь [которая везла наш багаж] упала в маленький ручей, который мы переходили вброд, все мои пожитки, а главное, книги, промокли, и понадобилось время, чтобы все это высушить. На соседних холмах по левую руку мы оставили Монтепульчано, Монтиккелло и Кастильончелло[781].
В понедельник рано утром я отправился взглянуть на воды в двух милях оттуда, которые называют Виньоне[782] по замку, который находится совсем рядом. Источник расположен на небольшой возвышенности, у подножия которой протекает река Орча. В этом месте имеется примерно дюжина маленьких домиков, не слишком удобных и приятных, которые его окружают, и все выглядит довольно убогим. Еще там имеется большой водоем, окруженный стеной и ступенями, где посредине видно бурление многих бьющих там ключей; у этой горячей воды нет ни малейшего серного запаха, от нее мало пара, но зато остается рыжеватый осадок – похоже, он скорее железистый, чем что-либо другое, но ее не пьют. Длина этого пруда – шестьдесят шагов, ширина – двадцать пять. Вокруг имеется четыре-пять разделенных и крытых мест, где обычно принимают ванны. Купальни содержатся довольно опрятно.