Мрачные тайны - Микаэла Блэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зайдя в кухню, она зажгла свет под потолком.
На столе стояли бутылка джина и бутылка тоника, обе наполовину пустые.
«Должно быть, она отключилась», — подумала Эллен, ощущая облегчение и тревогу одновременно.
Поднявшись по лестнице в коридор второго этажа, она осторожно постучала в дверь спальни Маргареты. Не услышав ни звука, приоткрыла дверь. Не понадобилось даже включать свет, чтобы увидеть: кровать пуста. Оглядевшись, она заглянула в ванную. Там тоже никого.
Страх охватил Эллен.
— Мама! — крикнула она и попыталась сделать глубокий вдох, но легкие были словно сжаты невидимой силой.
Ответа не последовало.
Замок был огромен, но они использовали в нем лишь несколько помещений.
Все это так не похоже на маму. Тысяча различных сценариев прокручивалось в голове у Эллен. Она стала щелкать пальцами и топать ногами. Ей показалось, что ноги отнимаются.
Она распахнула дверь в свою комнату.
Настольная лампа горела, окно открыто нараспашку. Занавеска и абажур лампы буквально почернели от насекомых, которые копошились везде — на стенах и на потолке. От мушек до ос и жуков.
Эллен погасила лампу и закрыла окно. В комнате слышалось интенсивное жужжание.
— Эллен.
Она охнула от неожиданности и обернулась.
Лунный свет, струившийся в окно, осветил фигуру, сидевшую в одном из кресел.
— Мама. — Облегчение мгновенно сменилось гневом. — Что ты тут делаешь?
— Я смотрю, ты сняла со стены наши портреты.
— Здесь невозможно находиться, почему ты не закрыла окно? Везде насекомые.
Маргарета молча пожала плечами.
— Ты пьяна.
— Вовсе нет. Знаешь, что символизируют насекомые?
— Нет. И знать не желаю.
Большие ночные бабочки и прочие неизвестные ей твари вились вокруг нее. Она принялась отмахиваться от них.
— Они ничего не могут тебе сделать, — медленно произнесла Маргарета.
— Мне все это неприятно. Не понимаю, что ты затеяла. Почему ты сидишь тут?
— Сядь, пожалуйста, — попросила Маргарета, указывая на кресло рядом с собой. — Я решила рассказать тебе всю правду. Больше не могу скрывать.
Эллен нехотя села.
— Сегодня сюда приходил Дидрик. Сказал, что ты расспрашивала его про зерно — и про то, был ли он здесь, на острове, когда пропала Эльза. Педер тоже позвонил мне и сообщил, что ты задавала ему массу вопросов. Наверное, именно этого я подспудно и желала, когда отправила тебя к доктору Хиральго, хотя мне и больно раскрывать тебе правду. Но я больше не в состоянии молчать, Эллен.
— О чем ты?
— Все эти годы я платила Дидрику и его матери за их молчание. Ты знаешь, кому это принадлежит?
В руке у нее был кулон в виде кувшинки. В точности такой же, как на шее у Эллен.
— Все эти годы мы пытались защитить тебя, но ничего не вышло. Ты была невыносима. Однако теперь мне кажется, что мы приняли неверное решение, а когда я увидела, как ты рылась у меня в столе, у меня возникла мысль, что ты нашла вот это…
— Так это кулон Эльзы?
— Откуда у тебя кулон Эльзы? Ведь он пропал, когда она утонула.
Эллен не спускала глаз с матери.
— Это был несчастный случай, Эллен. Драка между сестрами, которая зашла слишком далеко. Нам не следовало оставлять вас одних.
Эллен подошла и взяла в руки кулон на разорванной цепочке.
— В каком смысле — зашла слишком далеко? Что ты пытаешься мне сказать? Что это я…?
Она потрясла головой и сжала кулон в ладони.
— Что я убила Эльзу?
Она часто задышала.
— Я знаю, что мне следовало немедленно сообщить вам о ее исчезновении…
По поводу гибели сестры Эллен всегда испытывала чувство вины. Если бы она рассказала кому-нибудь о том, что Эльза исчезла, — возможно, ее нашли бы вовремя, но чтобы она своими руками убила сестру? Она пыталась сохранить спокойствие, однако это было непросто.
— Не желаю слушать, — медленно произнесла она и направилась к двери.
— Ты останешься здесь. — Маргарета решительно поднялась с кресла. — И выслушаешь меня до конца.
Эллен обернулась и увидела грустные глаза матери. Ноги подогнулись.
— Мы искали. Ее не оказалось там, где, как ты сказала, вы были.
— Пожалуйста…
— Я пыталась, поверь мне — пыталась отогнать мысли о том, как все это могло произойти. Для тебя вся жизнь была борьбой за власть, ты всегда завидовала Эльзе, а темперамент у тебя был взрывной — мы не могли обуздать тебя. Видимо, одна из твоих вспышек ярости зашла слишком далеко. После них ты иногда сама не помнила, что натворила.
Пол поплыл у Эллен из-под ног.
— Неужели ты ничего не помнишь?
— Но мама, тебя же там не было!
— Зато Дидрик был.
— Дидрик? А он-то какое ко всему этому имеет отношение?
— Он видел, как вы ссорились — и как ты затянула Эльзу под воду. Он слышал, как вы кричали — и как потом наступила тишина. Он видел, как ты поднималась по берегу прочь от пляжа. Это была игра, вышедшая из-под контроля. Ужасающий несчастный случай.
— Но почему тогда Дидрик не рассказал обо всем в полиции? Зачем солгал про птиц и…
— Потому что понял, чем обернулась бы для тебя правда. Он обожает тебя, и так было всегда. Никто не желал тебе зла. Так ужасно, что мы потеряли Эльзу, — но мы не хотели потерять и тебя тоже, ты не смогла бы пережить правду. Все это делалось ради тебя.
— Я смотрю, вы все больные на голову! — выкрикнула Эллен. Внезапно она вспомнила рассказ Челя о том, что что-то не сходилось — кто-то лгал. — Поэтому ты одурманивала меня лекарствами? Чель все мне рассказал.
Маргарета кивнула.
Эллен ощутила, как закололо в кончиках пальцев. Она принялась рыться в сумочке в поисках успокоительных таблеток. Нашла, достала две и проглотила их без воды.
— Не прикасайся ко мне, — проговорила она, когда Маргарета попыталась взять ее за руку. — Не понимаю, как?
— Когда в ту ночь мы вернулись домой и обнаружили, что Эльзы нет в ее кровати, я разбудила тебя — ты что-то бессвязно бормотала и плакала, и в конце концов рассказала нам, что произошло. Мы побежали вниз к воде, но Эльзы там не было. И мы решили сказать тебе, что такого не могло быть. Что ты пошла купаться, а Эльза так и не появилась. Что тебе просто приснился кошмарный сон.