Сердце тени. Том 2 - Екатерина Стадникова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И чем же он был вооружен? – не унимался Дэн.
– Ножом. – Голос Мэйсона дребезжал.
– Ах, ножом! Поганая ты сволочь и жалкий трус!! – Вторая сфера лопнула мыльным пузырем.
Дэниэл пылал решимостью преодолеть ров и во что бы то ни стало вколотить в не оправдавшего надежд кота хоть сколько-нибудь чести. Бэн с трудом повалил друга и уселся сверху.
– Уймись! – попросил он. – Пусть расскажет все.
– Отпусти! Отпусти, и я убью гада! Сам он дивный! – Дэн изо всех сил упирался ногами в крепостную стену и царапал твердую, как камень, землю. – Он ее не спас!
– Что я мог?! – оторопевший Мэйсон испуганно хлопал глазами. – Кинуться на бандита с голыми руками?!
– И кинуться! И сдохнуть ты должен был, чтобы у Эмьюз появился шанс! – ревел шут. – Трус!! Ты не парень! Ты – мокрица! Амеба!
Дэн извивался змеей, стараясь вырваться из цепких рук Бэна, осыпая несчастного кота проклятьями и бранью, не стесняясь в выражениях.
Вдруг откуда-то с неба на ребят обрушился леденящий душу крик. Мэйсон упал на колени и закрыл голову руками, а липовые близнецы вжались в стену. Горгульи-стражницы, хлопая громадными крыльями, медленно опускались к месту событий. Их черные тела поблескивали, а хищные когти внушали ужас.
– Что ты там про Шутника говорил? – Бэн почти не шевелил губами.
– Не поминай его при них! – зашипел Дэн. – Горгульи не особенно разбираются в людях, могут принять нас за него.
Первая бестия подхватила Мэйсона, как пушинку, и взмыла с ним ввысь. Вторая замерла в нерешительности, она переводила взгляд с одного мальчика на другого и щелкала зубастым клювом.
– Это ж надо было так влипнуть… – Бэнжамин не сводил с горгульи глаз. – Если бы кто-то помалкивал, ничего бы не произошло.
– Я все равно с ним поквитаюсь, всегда знал, что кошка животное подлое, – отрезал шут.
– Конечно, если каменные красавицы не угробят нас раньше. – Бэн несколькими шажками приблизился к другу вплотную. – Проход, дева… Понимаешь, куда я клоню?
– Нет пока, – признался Дэн.
– Мэйс никакого слова никому не давал, – пояснил тот. – Расскажет все, как было.
– А мы объявим его психом, – зло ухмыльнулся он. – Главное, складно врать. Вспоминай, чем открестился наш «Великий и Незабвенный», и поступай так же.
Тем временем, первая горгулья вернулась налегке. Грузные твари переглянулись.
– Студенты. Два шага веред, – прокаркала правая.
– Да-да, конечно. – Бэн поднял руки и приблизился к краю.
Горгулья подхватила его и оторвала от земли.
– Не бойся, Дэн! – крикнул мальчик. – Меня мать так бережно не носила!
– Лишь бы опустила она тебя не как мешок с картошкой. – Шут зажмурился и шагнул к кромке рва.
В глубине души каждый из близнецов мечтал совершить подобный полет над университетским комплексом. Если бы не предшествовавшие обстоятельства, мальчишки назвали бы этот день самым счастливым в жизни. Радоваться в полную силу мешала тревога о судьбе подруги, но даже так одинаковый восторг сиял на лицах шутов, проносившихся над крышами домов.
Пусть камням неведомы эмоции, только горгульи словно играли в салки: они выписывали замысловатые пируэты, лавируя в потоках воздуха, огибали башни и чуть касались друг друга кончиками крыльев.
Пункт назначения не удивил. У распахнутого настежь окна своей комнаты стоял сам господин ректор. Он помог нарушителям перебраться внутрь и приказал ждать.
– У горгулий морды выразительнее, – поежился Бэн. – Как думаешь, он зол? Мэйс уже раскололся?
– Это ж Танцор! Чего ты хочешь? Они привыкли работать, когда все кругом плохо. – Дэн с нескрываемым интересом рассматривал комнату, в которой раньше никогда не доводилось бывать, и едва ли еще случай представится. – Сэр Финн наверняка в бешенстве. Странно, что нас не разделили.
– А зачем? Нам же не нужно договариваться об общих показаниях, мы же ничего не скрываем. – Бэнжамин делал такие явные акценты, что Дэниэл быстро прикусил язык. – Наш ректор прямо аскет. Интересно, окно можно закрыть или пусть сквозняк гуляет?
– Пускай, – отмахнулся Дэн. – Мне не жалко.
– Ш-ш! – Бэн на цыпочках прокрался к двери. – Кажется, я знаю, что там по ту сторону! Кабинет!
– Да ты, брат, гений. – Шут попытался устроиться в потертом кресле, но последнее ловко столкнуло его с себя на пол. – Ясно! Больше не буду!
Бэнжамин припал к замочной скважине.
– Видишь что-нибудь? – шепотом спросил Дэн.
– Одни перила и противоположную стену, – признался тот. – Молчание мне что-то подозрительно.
– Ну да, нас оставили на съедение монстру, а сами разбежались, – хихикнул он. – Вот почему никто никогда в комнате ректора не был. Точно! Тут живет злая хока.
– Злая кто? – Бэн даже обернулся.
– Никто, слушай лучше! – оборвал друга шут. – Надеюсь, Мэйсона пытают.
– Нет, Мэйс сам наплел сто узлов, и теперь там решают, как «пытать» нас. – Ирония помогала справиться с дрожью в коленях. – О! Зашевелились…
Тишину нарушил шумный вздох кого-то очень большого, затем подкованные сапоги зашагали по каменному полу.
– Я под-двел вас, Сэр, – подал голос ректор. – Неп-непостижимым образом четв-веро студентов оказ-оказались за пределами комплекса и Леди Варлоу в их числе. Глав-главный свидетель сейчас в Го-оспитальном Корпусе, он сл-слишком потрясен. Все, что уд-удалось понять, что у детей была какая-то кни-ига, из которой те и узнали сп-способ выбраться за стены.
Близнецы затаили дыхание.
– Я осведомлен лучше вас, – перебил другой незнакомый голос. – Позвольте мне самому поговорить со свидетелем. А вы найдите Клауса Раббе, и пусть он ждет меня в холле.
– Буд-будет исполнено, Сэр. – Суровый некто удалился.
Ребята едва успели отскочить, когда Финн распахнул дверь.
– А теп-теперь пришел ваш че-еред. – В глазах ректора приплясывали ломаные молнии. – На выход!
– Кто это был, профессор? – осторожно спросил Дэн, спускаясь по узкой лестнице.
– Вас это не ка-асается, мол-молодой человек, но для пол-полной картины мира отв-вечу. – Финн запер свою комнату на ключ. – Мастер Тени Сэр Джулиус Коллоу. Уяснили, нас-насколько все серьезно?
– Куда уж понятнее… – пробормотал Бэн.
Ректор неторопливо устроился в кресле у камина. Рыжие всполохи играли на шкатулке и двух крошечных сахарных человечках, задумчиво сидевших на палочке, принадлежавшей Эмьюз.
– Кн-книгу! – Финн требовательно протянул руку.
– Никакая это не книга, Сэр, – возразил Дэн. – Это шутка. Там страницы все пустые! Сами посмотрите. Я поскользнулся, упал… на стене что-то нажалось само собой, и получился проход.