Наконец-то вместе - Джудит Макнот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гордон ожидал, что Валенте обрушится на него, но тот лишьсцепил зубы, охваченный дикой яростью при одном намеке на добровольную выдачусведений полиции. Для него подобные действия были равны попыткам пресмыкатьсяперед врагом, а этого он при любых обстоятельствах не мог допустить. Он снова иснова предпочитал вести дорогостоящие битвы в зале суда, вместо того чтобызаранее дать обвинителям объяснения и доказательства.
Во всех остальных случаях Майкл Валенте казался Гордонусамым холодно-рациональным человеком из всех его клиентов, но едва речь заходилао системе правосудия, мгновенно терял голову. Поэтому адвокат не поверил ушам,когда Валенте кивнул и свирепо прошипел:
— Устраивайте встречу. — И, кивнув на дверь, приказал:
— Воспользуйтесь телефоном в зале совещаний и попроситемоего секретаря напечатать список тех мест, где я находился в то воскресенье.
Гордон поднялся и уже перед уходов осмелился сообщить однувещь, которая, как он полагал, должна еще больше обозлить клиента:
— Я попытаюсь уговорить детективов приехать сюда, но онинаверняка заставят вас явиться в участок. Это дает им преимущество своейтерритории. И разумеется, мелочное удовлетворение.
— Вне всякого сомнения, — обронил Майкл ледяным голосом,потянувшись к лежавшему на столе документу и взяв авторучку.
— И напоследок…
Адвокат даже поежился. Глаза, смотревшие на него, напоминалидуло двуствольного ружья, из которого вот-вот вылетит смертоносный свинец.
— Если на этой встрече мы не сумеем убедить их вбессмысленности слежки за вами, придется идти в суд, чтобы вынудить ихпрекратить дело. Это займет немало времени, а именно время вы не желаететратить. Но есть еще одно обстоятельство, которое вы должны помнить…
— Какое именно? — рявкнул Майкл.
— Главная подозреваемая — это, конечно, миссис Мэннинг. Мужизменял ей, поэтому у нее были мотив, оружие — тот пистолет — и возможностьсделать это без свидетелей. У полиции наверняка имеется версия, по которой выуже давно были любовниками и сговорились избавиться от надоевшего мужа. Еслиони станут задавать вопросы о ваших отношениях в прошлом или настоящем,рекомендую все честно сказать. Сами ничего не говорите, но и не отказывайтесьотвечать. У меня такое чувство, будто полиция совершенно необоснованно подозреваетвас в связи с ней с тех пор, как вы доставили ее им место аварии. Но сами онивоображают, что целиком и полностью правы.
— Почему вы так считаете?
— Потому что они не потрудились официально допросить вас осути отношений с миссис Мэннинг. Когда полиция не желает подтвержденияочевидному, это означает одно: они думают, что имеют доказательства, и не хотятвыдать ценную информацию.
После ухода Бьюкенена Майкл закрыл глаза и откинул голову наспинку кресла, пытаясь осознать все то, на что согласился пойти. Потом взялтрубку и позвонил на квартиру Ли. Услышав ответ Бренны, он попросил дать емуномера телефонов Джейсона и не упоминать об этом Ли.
У него ушло меньше чем полминуты на то, чтобы убедитьСоломона встретиться с ним в «Сент-Риджис»в половине шестого, до приезда Ли идля разговора с глазу на глаз. Нужно отметить, что первые двадцать пять секундбыли потрачены на то, чтобы избежать взволнованных расспросов Соломона оботношениях Майкла с Ли.
Сэм, поставив локти на стол, лениво массировала пальцамизатылок, одновременно читая последний отчет в досье Ли Мэннинг —утомительно-длинный список адресов, имен и телефонных номеров всех соседей,которые когда-либо были у Ли Мэннинг. Всех квартир, на которых она жила современи приезда в Нью-Йорк.
Сэм уже пролистала досье один раз, но в свободное времяснова и снова открывала документы, собранные на Майкла Валенте и Ли Мэннинг,пытаясь найти какую-то связь между ними, существовавшую до убийства Логана.Записка, оставленная Валенте в корзине с грушами, служила некоторымдоказательством, но окружной прокурор стремился привлечь Валенте либо заумышленное убийство, либо за сговор с целью совершения умышленного убийства.Однако после пятинедельного расследования у них не было даже самой ненадежнойкосвенной улики, доказывавшей, что так называемые сообщники хотя быразговаривали по телефону до дня смерти Мэннинга.
Мимо стола прошел Шредер, нагруженный, как всегда по утрам,двумя пончиками и чашкой кофе.
— Эй, Литлтон, — окликнул он с ехидной улыбкой, садясь засвой стол, — не видела нашу скорбящую вдову во вчерашних вечерних новостях?Разряженная в пух и прах и как раз отправлялась на ужин со своим дружком.
— Видела, — буркнула Сэм. Она уже проходила все это чутьраньше, с Уомэком, и была готова признать, что поведение Ли Мэннинг в кабинетедоктора Уинтерс было не чем иным, как фантастически убедительным спектаклем.
— Совсем обнаглела, верно? — жизнерадостно пролаял Шредер.
— Они не держат в секрете свои отношения, — пробормоталаСэм, сдвинув брови.
Шредер откусил пончик, отхлебнул кофе и взял прислоненный ктелефону листок бумаги.
— Тут записка от Маккорда. Он хочет нас видеть у себя безчетверти десять. Не знаешь зачем?
— Знаю, — кивнула Сэм, переворачивая последнюю страницудосье на Ли Мэннинг. — Парень из отдела борьбы с экономическими преступлениямирасскажет о том, что они обнаружили после ревизии книг и финансовых документовМэннинга. Эксперты прислали последний письменный отчет по собранным в хижинеуликам, но там, очевидно, нет ничего такого, чего мы уже не знали бы изпредварительных докладов. Маккорд хочет полного обзора, последних версий иуточненных данных расследования.
Покончив с «историей жизни» Ли Мэннинг, Сэм подтащила к себетолстый справочный том по досье Валенте и откинула обложку. Трудно представитьлюдей более разных, чем Валенте и Ли Мэннинг. Ли, кажется, даже ни разу нештрафовали за не правильную парковку. К тому же она была членом городскойкомиссии по борьбе с преступностью. Майкла Валенте обвиняли в целом рядепреступлений, более того, он был одним из первых в специальном списке комиссараполиции в компании известных преступников, чья деятельность находилась подстрогим надзором.
Пока Шредер разговаривал с помощником окружного прокурора,который посвящал его в подробности предстоящего процесса по делу об убийстве,раскрытом детективом, Сэм взяла ручку и принялась составлять список дат каждогоиска, предъявленного Валенте, основных обвинений и исхода расследования.
Она начала с самого недавнего дела, время от временисправляясь со справочным томом, чтобы прояснить дополнительные данные иподробности преступлений, которые Валенте предположительно совершил противзаконов города, штата и государства. При этом она заметила, что обвинителичастенько обращались к большому жюри за получением обвинительного акта, а этоозначало, что у них не было достаточно веских доказательств, чтобы заставитьсудью выписать ордер на арест.