Ледяная бесконечность - Сергей Тармашев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не чувствую я смерти в той стороне, – покачал головой жлоб. – Зато образ замдиректора твоего чувствую очень хорошо. Не один он, там много жити всякой, и теплом не смертельным веет, не просто так живность туда идет. Не умирает там никто вовсе! Может, в другой стороне Могильник-то?
– Я умею читать, мистер Свитогоа! – вспылил Майк. – Тут на чистом английском написано, что мы входим в Зону номер Семь! Каждый ребенок знает, что это такое! Маленькое, отрезанное бесплодными пустошами, гористое плато, в центре которого расположен с огромным трудом и риском засыпанный могильник! Радиация убивает каждого, кто приближается к его холмам, вы думаете, вы один такой неверующий?! Хватает болванов, жаждущих экстрима! В Седьмой Зоне каждый год гибнет пара-другая любопытных придурков, патрули Комиссии по ЯЭ даже не всегда могут подобраться к их трупам, чтобы выдать родственникам для погребения! Я дальше не пойду!
– Так оставайся здесь, – безразлично пожал плечами головорез. – Коли боишься, я сам схожу за твоим замдиректора и приведу его сюда. Ежели, конечно, он захочет тебя видеть. Только зря ты робеешь, человече. Нет впереди никакой радиации, чую я, как живность себя ведет. Ради доброго тепла они туда стремятся. Раз идти не желаешь, жди тут. Завтра к вечеру вернусь.
С этими словами варвар развернулся и направился дальше. Майк беспомощно заозирался. Что делать?! Возвращаться одному назад, без оружия, это невозможно! В любую минуту из-под снега могут напасть мутанты, а в городских развалинах караулят бандиты! Оставаться здесь ничем не надёжнее, тут зверьё найдет его ещё быстрее! Идти за варваром, добровольно залезая в пронизанную смертельной радиацией местность, есть чистой воды самоубийство!
– Подождите! Стойте! – Майк попытался остановить косматого болвана. – Вы там умрете!
Но головорез не реагировал и продолжал уходить вперед размеренным шагом. Да и пусть катится в ад! Майк решил, что единственным выходом будет рискнуть и возвращаться в Нью-Вашингтон в одиночку. Он развернулся и пошел по своим следам назад, но очень быстро остановился. У него же нет еды! Только несколько банок консервов, которые он украл на складе, пока напыщенные старикашки, раздуваясь от важности, заносили в книгу учета его ежедневную норму. Но эти консервы нельзя есть, предварительно не прожарив, а у него ни дров, ни спичек! И через несколько часов придут торнадо! А он находится совсем недалеко от Полярного Круга, дюжина миль, если не меньше! Торнадо дойдут сюда за минуты! Он бросился догонять варвара.
– Мистер Свитогоа! – Майк решил пойти на хитрость. – Подождите меня! Я с вами! – Он догнал головореза и пристроился рядом. – Я не могу оставить вас одного! Если вы подвергнетесь радиоактивному поражению, я смогу вас вытащить. На мне арктическое снаряжение, говорят, оно частично защищает от радиации, если это так, то я имею возможность дольше находиться там без вреда! Только давайте сначала переждем торнадо, а когда всё успокоится, пойдем дальше!
План Майка был прост. Головорез соорудит берлогу, и они залягут в неё пережидать торнадо. После торнадо жлоб, конечно же, предложит идти всю ночь, но это уже неважно. Майк вылезет из берлоги первым, и когда варвар полезет следом, просто снесет ему его тупую башку ударом мачете. Затем заберет дрова, пищу, все приборы, которые, без сомнения, обнаружатся при обыске, и вернется в Нью-Вашингтон. С приборами русских он наверняка дойдет. А там всё просто: варвара сожрали мутанты, мистера Коэна там не оказалось, покойный был не прав и всё такое. Майк возьмет вездеход и доберется наконец до комбината. Вряд ли кто-то будет против. В крайнем случае, он соберет добровольцев и пойдет к Коэну пешком. Один пойдет, в конце концов! И останется с ним! Лучше жить в норе возле комбината, где есть топливо и пища, в арктическом снаряжении это не проблема, чем подохнуть от голода и холода в Бюро! И вообще, они с Коэном решат проблему зимовки. Теперь, когда есть эти тупые варвары, поле деятельности открывается огромное!
– Вы слышите меня, мистер? – вежливо уточнил Майк. – Скоро начнутся торнадо! Мы недалеко от Полярного Круга, времени мало, пора готовить убежище!
Косматый болван уставился на него своим дебиловатым взглядом и таращился несколько секунд.
– Вот дойдем до тех холмов, – он перестал тупить и указал на виднеющуюся на горизонте возвышенность, – меж ними берлогу и выроем. А покуда поспешай быстрее, идти нам ещё прилично.
Пока добрались до ближайшего холма, нервное напряжение Майка достигло высшей точки. Он с трудом подавлял в себе желание броситься на головореза с мачете. Майк давно бы сделал это, но хорошо понимал, что так застать врасплох варвара не удастся, а победить двухметрового жлоба в схватке он не сможет. Приходилось ждать, но с каждой минутой они всё глубже заходили в смертельно опасную зону, и Майк кожей чувствовал, что уже начал получать радиоактивное заражение. А ведь ещё придется пережидать торнадо, это несколько часов! Чтобы выжить, действовать придется быстро. Главное вылезти из берлоги первым.
Холмистая местность Седьмой Зоны была невысокой, возвышенности выпирали из-под снежной толщи ярдов на десять – пятнадцать, но самих холмов было довольно много. Похоже, когда-то в этих местах был карьер, или что-то пытались строить, но террористический акт сделал все усилия напрасными. Варвар завел их между двух возвышенностей, и они приступили к рытью берлоги. Майк физически ощущал, как от окружающих холмов буквально разит радиацией, и взмок от расшалившихся нервов. Когда берлога была готова, он не сразу смог заставить себя влезть в неё. Возбужденная психика рисовала картины радиоактивной западни, в которую он добровольно заключает сам себя, и несколько минут Майк сидел у входа в нору, собираясь с силами.
– Поди-ка сюда, человече! – от неожиданности Майк вздрогнул. Косматый громила оказался ярдах в двадцати за спиной, и он не заметил, как и когда варвар туда ушел. – Поторопись!
Майк побежал к варвару, вглядывающемуся куда-то поверх заснеженных холмов. Если он заметил приближающиеся торнадо, то умнее было бы не пялиться на них, а быстрее укрываться в берлоге, но сейчас головореза нельзя насторожить даже малейшим действием. Если он хочет, чтобы Майк к нему подбежал, Майк подбежит! Косматый жлоб скользнул по нему взглядом и протянул руку, указывая вверх и вдаль.
– Гляди! – велел он. – Ты через маску свою далеко ли слышишь?
Майк обернулся в указанную сторону и замер. Там, вдали за холмами, шёл вертолет. Теперь, когда Майк увидел его, через толстый капюшон и ткань лицевой маски до его слуха донеслось негромкое стрекотание. Машина двигалась быстро, и направлялась она в самый эпицентр района, печально известного множеством смертей, вызванных губительной радиацией.
– Вертолет! – Майк инстинктивно дернулся, собираясь бежать за вертолетом. – Это мистер Коэн!
Но взобраться на холм у Майка не вышло. Варвар ухватил его за руку и потащил к берлоге.
– Ураган уже близко! – коротко сообщил он. – Переждать надобно. После поглядим, что это у вас за смертоубийственные земли такие, что туда не только живность, но и техника сломя голову рвётся.