Золотое королевство - Сьюзен Виггз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Послушайте, – снова заговорил Родриго по-английски, старательно произнося слова. – Мы компенсируем вам ваши хлопоты. Мы привезли сок…
– Не слушайте его болтовню, – вмешался Андрэ, толкнув Родриго локтем в бок.
Дон Яго тихо засмеялся:
– Дону Родриго не хватает вашего дипломатического искусства, Андрэ. Так вы говорите, что привезли нам сокровища? Без сомнения, украденные в Новой Испании? Продолжайте.
– Да, – с отчаянием сказал Родриго. – Трюм корабля наполнен…
– Эти испанцы, – перебил его Дрейк, – так любят преувеличивать.
– Вероятно, вы правы, я преувеличиваю, – упрямо прокричал Родриго. – Ну, конечно, там всего лишь несколько сундуков с дублонами…[34]
Андрэ охнул:
– О Господи.
Энни удивленно смотрела на своих спасителей. Родриго разыгрывал из себя идиота, но зачем? И почему Андрэ позволил ему рассказать о сокровищах?
Перрот глубоко вздохнул:
– Полагаю, есть только один способ выяснить правду.
Оуэн кивнул капитану, который сразу же приказал дюжине моряков спустить лодку и обыскать баркас.
Дон Яго наблюдал за моряками, бывшими уже на полпути к английскому кораблю.
– Да, у нас, англичан, есть слабость к звонкой монете, – с кривой усмешкой заметил Дрейк.
– Спустить вторую лодку! – задыхаясь, прокричал дон Яго. – Не верю я этим английским морякам. Если там есть золото, я буду следить за его перевозкой сам.
Когда еще четверо моряков отплыли вместе с доном Яго, Дрейк опустил голову и тихонько засмеялся.
– Ты смеешь смеяться! – закричал на него Оуэн, хватая за ворот рубахи.
Все еще, улыбаясь, Дрейк посмотрел на него.
– Эти две лодки просто не смогут перевезти все золото, – он бросил взгляд на Эвана. – Ты помнишь, как мы наскочили на рифы?
– Да, нам пришлось выбросить за борт три тонны гвоздики и восемь орудий. Да, это была страшная потеря.
– Спустить еще одну лодку, – приказал Оуэн.
– Милорд, у нас осталась всего одна лодка.
– Выполняйте приказ! – заорал он.
Шесть матросов бросились исполнять команду. Когда они скрылись в темноте, Андрэ взорвался:
– Черт возьми, Родриго, они не должны были знать о золоте!
– Но мы ведь привезли его, чтобы выкупить Энни.
– На наших условиях. А теперь мы потеряем все.
Родриго с грустью посмотрел на брата:
– Что ты хочешь, чтобы я расстался с жизнью?
Энни видела, что Оуэн уже начинает терять терпение. Он легко воспламенялся и легко остывал. Нервничая, он подобрал девятихвостку и принялся плетеной рукояткой шлепать себя по бедру. «Нет!». Энни больше не могла контролировать себя. Подбежав к нему, она взмолилась:
– Милорд, я не хочу, чтобы вы причинили этим людям вред.
Оуэн Перрот улыбнулся:
– Они не оставляют мне другого выбора.
– Просто освободите их. Пусть они вернутся на свой корабль. Оуэн, умоляю вас.
Он оглядел ее с головы до ног:
– Не вижу, чтобы вы умоляли, принцесса.
Девушка упала на колени к ногам Оуэна и почувствовала, как вдавились в тело лезвия украденных ножей. От унижения на ее лице проступила краска. Она не осмеливалась посмотреть на Эвана, так как боялась, что его отвращение доконает ее.
– Оуэн, умоляю вас.
– В самом деле? – он ухватил ее за подбородок и сжал его.
– Да, умоляю вас. Если вы отпустите их, я добровольно стану вашей женой и буду служить в…
– Энни, нет! – Родриго пытался вырваться из державших его рук. – Ты не должна давать никаких обещаний.
Она заставила себя не обращать на него никакого внимания.
– Оуэн, прошу вас!
От удовольствия Перрот даже рассмеялся:
– Мне нравится, когда меня умоляют, мисс Блайт. Может быть, до того, как закончится эта ночь, я услышу мольбу и из уст Эвана тоже?
Энни тотчас поняла, что ошиблась. Она показала Оуэну свою слабость, и теперь он, не колеблясь, воспользуется этим. Освободившись от его руки, она склонила голову.
– Простите мою несдержанность, – пробормотала она.
Капитан кашлянул:
– Сэр, все три лодки дошли до баркаса. Я видел их сигнал.
К ужасу Энни, Эван хрипло засмеялся. Перрот резко обернулся и приблизился к Эвану:
– Я думал, что из тебя выбили все веселье.
– Подумай еще, Оуэн, – тихо ответил Эван.
– Как ты можешь смеяться, видя, что женщина, которую ты любишь, стоит передо мной на коленях? – недоуменно спросил Перрот.
– Я смеялся не над этим, – глаза его сузились. В тусклом свете фонарей они горели зловещим огнем. – За это я убью тебя.
– Вряд ли, – бросив хлыст, Оуэн обеими руками схватил Эвана за ворот и придвинул к себе. – Черт возьми, скажи мне, что ты находишь веселого в вашем положении?
Эван бросил вопросительный взгляд на Скалия:
– Сказать ему, Андрэ?
– Сказать о чем? – прорычал Оуэн, встряхивая Эвана.
– О взрывчатке, – выражение лица Эвана было невинным, как у младенца.
В глазах Оуэна промелькнуло недоверие. Потом с выражением ужаса на лице он посмотрел на баркас.
Энни, капитан и несколько оставшихся матросов последовали его примеру. Нос и корма судна занялись оранжевым пламенем. Над водой разнесся приглушенный рокот, похожий на громовой разряд. Внезапно стало светло как днем. В черное небо взметнулся фонтан огня. Пахнуло жаром. Даже на расстоянии чувствовалась мощность взрыва.
Оуэн все еще стоял, вцепившись в ворот рубахи Эвана.
Почти без труда Эван согнул ногу и с силой ударил Оуэна в пах. Тот взвыл от боли и упал. Приподнявшись на локте, он прохрипел:
– Убейте их! Убейте их всех!
Эван наклонился и поднял хлыст. Дрейк, Родриго, Дентон и Андрэ схватились со своими охранниками. Со всех сторон к ним бросилось не менее дюжины матросов. Энни с удовлетворением заметила, как некоторые лихорадочно ищут свои ножи.
Ее спасители отважно встретили атаку. Никто из них ни на минуту не был смущен тем обстоятельством, что он без оружия и что численное превосходство не на их стороне.
Или все было безнадежно?
Дентон, ухватившись руками за поручни, с быстротой молнии свалил ногами подбиравшихся к нему моряков.