Корсары Южных морей - Эмилио Сальгари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Четверо товарищей поплыли вперед и вскоре оказались прямо под кормой «Кабото». Вокруг, поднимая брызги, падали в воду ядра.
Боцман ухватился за штуртрос и что было силы закричал:
– Эй, на «Кабото»!
Над кормой склонились две человеческие фигуры. Различив в воде незнакомцев, они приняли их за англичан и тут же наставили на них свои карабины.
– Уберите оружие! – закричал боцман. – Свои!
– Янки?
– Корсары Бермудских островов!
– Поднимайтесь! – крикнул им американский офицер.
Судно лежало в дрейфе, без остановки давая залпы по англичанам, которые готовились к абордажу.
– Каменная Башка! – в изумлении воскликнул капитан. – Что вы здесь делаете? Где баронет?
– Вы и представить не можете, как близко.
– Так вы не можете прийти мне на помощь? Проклятый бриг вот-вот отправит нас на тот свет!
– Наши орудия пошли на дно. О том, что стряслось с «Громовержцем», я расскажу вам после! Вам нужно отойти на юг!
Малыш Флокко и оба немца взобрались на палубу и тут же укрылись за фальшбортами: английская артиллерия грохотала не переставая.
Хотя капитан не понял, откуда на его корабле взялись корсары, он последовал совету боцмана, которого знали и почитали моряки по всему свету. Не переставая отстреливаться, он направил судно к югу. Пройдя не более полумили, «Кабото» едва не столкнулся с плотом баронета. Тем временем английский корабль остановился, чтобы взять на борт команду маркиза.
– Что это за плот? – спросил капитан, который, стоя за штурвалом, не мог видеть, кто находится на понтоне.
Вдруг с качающегося на неспокойных волнах плота донесся знакомый голос.
– Баронет Маклеллан! – воскликнул американский капитан. – Что за чертовщина здесь происходит?
– Счастливая встреча, сэр, – сказал боцман. – Сами того не зная, вы спасли всех корсаров «Громовержца».
Пять минут спустя баронет и его люди уже находились на борту «Кабото», готовые прийти на помощь небольшому экипажу американского корабля. Тем временем английский бриг взял на борт соотечественников и, дав напоследок два пушечных залпа, поспешно пошел на север.
– Господин Макбьорн, – сказал баронет американскому капитану, – у меня для вас только один приказ: мы должны преследовать это судно.
– Вы, часом, не знаете, кого оно взяло на борт?
– Моего брата и невесту.
– Неужели им удалось уйти?
– Да, и теперь я надеюсь их догнать.
– Англичане ушли от вас после ужасного боя, но должен сказать, что и ваш брат бесстрашный человек.
– Так случилось, что и мой, и его корабль погибли под градом ядер тяжелых орудий. Вот и вся история.
– А что нам делать сейчас?
– В погоню! Мы будем следовать за ними в Нью-Йорк. Именно туда они направляются.
Стоило баронету сказать эти слова, как американская бригантина пошла вслед за быстроходным английским кораблем. Пополнение экипажа никак не замедляло хода корабля.
Стоя на капитанском мостике, Каменная Башка зорко глядел вперед: в этих местах им легко мог повстречаться один из английских галеонов, везущих в Америку немецких наемников. Англичане щедро платили немцам за то, чтобы те воевали на стороне короны.
Через полчаса опустилась темнота, и море снова до самого горизонта замерцало множеством медуз и ночесветок. Вооруженное до зубов английское судно с двумя или тремя тысячами солдат на борту шло за две тысячи метров впереди бригантины.
Стаи птиц носились над водой, охотясь на летучих рыб, сияющих голубыми и золотистыми отблесками в лучах закатного солнца. Больше ни одного корабля не было на горизонте.
– Здесь только мы, англичане, да плоты, – выйдя на мостик, сказал американский капитан Каменной Башке и баронету, которые внимательно следили за горизонтом.
– Что, если этот бриг – один из кораблей знаменитой флотилии лорда Данмора? – спросил баронет.
– Думаю, так и есть, капитан, – сказал бретонец. – Невозможно, чтобы весь призрачный флот штормом отнесло к югу и разбило о скалы у берегов Флориды или Антильских островов. Должно быть, какой-то из кораблей остался невредимым и пошел на север.
– Когда вы повстречались с английским судном? – спросил баронет американского капитана.
– Около двух часов назад, сэр Уильям. Мы пытались разыскать вас и суда наших соотечественников, как вдруг в темноте наткнулись на этот корабль, который тут же открыл огонь на поражение.
– Значит, англичане узнали вас, увидев еще издалека, поэтому и напали.
– Да уж, сэр Уильям, им удалось захватить нас врасплох. Только представьте, какое смятение охватило команду, когда два проклятых цепных ядра убили двоих марсовых прямо на бушприте! Еще немного, и «Кабото» сдался бы без сопротивления. К счастью, два орудия на шканцах были заряжены картечью, и мы тут же дали залп по палубе англичан. Увидев убитых собратьев, англичане растерялись. Короткого промедления оказалось достаточно, чтобы мы открыли бортовой огонь и избежали абордажа. Более часа мы обменивались ядрами, но в такой темноте они часто давали промах. Поняв, что нам не победить, мы отошли к югу. Остальное вы уже знаете.
– По вашему мнению, англичане хорошо вооружены? – спросил баронет.
– Мы вооружены не хуже, но у них гораздо больше людей.
– И все же, господин Макбьорн, необходимо попытаться взять этот проклятый корабль. О, как мне не терпится скрестить с маркизом шпаги! Я тяжело ранил его в Бостоне и чудом не убил, но в нашу следующую встречу пусть не надеется на спасение!
– Уж больно вы горячи, сэр Уильям, – покачал головой американский капитан. – Ведь он все же ваш брат.
– Он называет меня бастардом, ведь я Маклеллан, а не Галифакс, но я бы простил ему это оскорбление, если бы он не похитил мою невесту. Вот уже два года, как я ищу свою любимую по всем американским морям. Вы не знаете, сколько я выстрадал за эти годы! Ни шторма, ни абордажи, ни бои за Бостон не заставили меня забыть милое личико моей Мэри.
– И маркизу так и не удалось вынудить ее вступить с ним в брак?
– Он боялся вызвать народное возмущение, особенно в Шотландии. Но сейчас он направляется в Нью-Йорк, решив во что бы то ни стало заставить Мэри стать его женой. Если мы не поспешим, я потеряю ее навсегда!
Американский капитан задумался, прикрыв лицо рукой, и сказал:
– Необходимо захватить судно до того, как оно войдет в порт Нью-Йорка!
– Однако оно на две мили впереди, и расстояние это меньше не становится! – воскликнул Каменная Башка. – Оба судна одинаково быстроходны и равны друг другу в бою.