Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако Дартун был ему только рад.
Они уже начали терять счет дням, когда Верэйн разглядела три драккара, которые приближались к западному берегу Тинеаг’ла, почти скрытые бурными волнами на неспокойном море. В то утро поднялся сильный ветер, и погода испортилась.
– Дартун, они прибыли, – объявила она, вырвав мага из размышлений, в которые он погрузился, присев спиной к стволу какого-то дерева и вытянув перед собой обутые в сапоги ноги.
– Ты уверена, что это не имперские войска? – спросил он, бросив взгляд на палатку, где еще спали Тоди и Туунг, потом на ветролом, под которым отдыхали собаки.
– Имперских знамен у них нет. И еще, гляди. – Она указала на яркий луч фиолетового света, ударивший с палубы одного из кораблей в подбрюшье нависшего над ним облака, точно перевернутая молния.
– Да, это действительно они, – согласился Дартун. Задержался, привлек ее к себе и быстро поцеловал в обе щеки.
Она чуть не зажмурилась, показывая, что его близость ей не так уж приятна. Время от времени с ней такое случалось – почему же она тогда до сих пор с ним? Может, боится его бросить?
Дартун подошел к палатке, откинул полог и парой пинков разбудил Тоди с Туунгом:
– Они здесь. Готовьтесь.
Мужчины заворчали спросонья.
– Еще один чертов промозглый день, – жаловался Туунг.
– Точно. – Дартун порылся в одном из своих мешков, вытащил медную трубку, шагнул наружу и воткнул ее в снег. Снял перчатки, пошевелил стрелки на датчиках и бросился туда, где стояла Верэйн, когда из трубки вырвался столб фиолетового света.
Дартун снова обратил внимание на корабли. Они болтались на волнах, напоминая пьяных людей или дряхлых морских зверей, подгребая к месту, куда их звал сигнал.
Четверо адептов со всем своим оборудованием ехали в санях к берегу, в лица им хлестал мокрый снег. Наконец они прибыли на каменистый пляж. Дартун вылез из саней и шагнул вперед, осмотреть суда, корпуса которых громоздились над ним в прибрежных волнах. Похищенные у империи политическими диссидентами, эти внушительные корабли были некогда приписаны к военной базе на юге. Кили украшала руническая резьба на военную тематику. На борту стояли члены ордена Равноденствия и смотрели на своего предводителя.
– Селе Джамура! – возвысил голос Дартун, перекрикивая волны. – Вы прибыли вовремя. Где остальные?
Ответ на этот вопрос пришел довольно скоро. В течение часа появились еще пять разномастных судов и бросили якорь друг подле друга. В пути они держались отдельно, не желая привлекать внимания, и лишь у южного берега острова собрались вместе, чтобы совершить бросок в этот забытый всеми уголок мира. Трапы ударились в песок, и скоро около пяти десятков адептов начали высадку.
Вместе с ними выгружались немертвые.
Две сотни мужчин и женщин, как людей, так и румелей, в разных стадиях разложения, зашлепали по мелководью к каменистому берегу. Их руки плетьми висели вдоль боков, в прорехи на скудной одежде виднелись серые тела, похоже совершенно нечувствительные к суровой погоде.
Эта дружина стройными рядами сошла на берег, где выстроилась в несколько шеренг и остановилась, а лохмотья на них колыхались на ветру, точно какие-то чудные знамена. Хоть вид у них был неказистый, Дартун нуждался в их защите, он это чувствовал. Папус может достать его даже здесь, а что кроется за Вратами Миров, он и представления не имел.
С кораблей вывели собак, они возбужденно запрыгали, почуяв свежий воздух. За ними пошли еще немертвые, теперь они несли оборудование, части саней, оружие, реликвии и кое-какие доспехи. Дартун был доволен результатом. Почти весь орден Равноденствия собрался вокруг него, в Виллджамуре осталась лишь горстка адептов. Теперь он чувствовал себя почти в безопасности, простое присутствие коллег поднимало его дух.
Утро он потратил, рассказывая прибывшим адептам о происшедшем на острове.
О жестоких убийствах.
О враждебных пришельцах.
О невероятным образом изувеченных трупах.
Теорий было высказано без счету, предлагались и отвергались методы и пути решения проблемы, но бесспорным оставалось лишь одно: придется двигаться быстро и быть готовыми к возможному нападению. Дартун подчеркивал, что важно пройти по ледяным полям, чтобы обнаружить расположение врага. Он не сомневался, что это случится именно у Врат Миров, а это было уже совсем иное знание.
Время спустя собачьи упряжки с адептами потянулись вдоль берега, за ними поспешала армия немертвых, и все они направлялись к северному берегу. Оттуда им предстояло ехать по ледяным полям.
Навстречу новому миру.
На кафельный пол одного из самых верхних покоев Балмакары бесформенной грудой взъерошенных перьев и расколотых доспехов рухнул крылатый лейтенант гаруда. Брызги крови запеклись на белом оперении его лица, руки дрожали, когда он попытался оттолкнуться ими от пола. Меньше всего канцлер Уртика был заинтересован сегодня в такой драме.
– Какие новости, крылатый лейтенант? – Уртика продолжал брать с блюда устриц и мидий и есть их, бесстрастно глядя на распростертое на полу тело.
Гаруда подполз ближе к огню и привалился спиной к стенке камина, так что пламя отбрасывало быстро бегущие тени на его резкие черты. Уртика снова поднял на него взгляд.
«Простите меня, канцлер, – заговорил солдат жестами. – Я долго летел сюда из зоны военных действий».
– Выкладывай. – И Уртика взмахнул вилкой, делая гаруде знак продолжать.
«Канцлер, к сожалению, у меня плохие новости». Его испуганный взгляд заметался из стороны в сторону.
– Полагаю, оккупация нашими войсками Варлтунга проходила не гладко?
Гаруда издал странный звук.
«У нашей армии не было возможности выступить в поход на драккарах, как предполагалось. Похоже, нашему войску нанес поражение лед. Солдатам пришлось идти по нему пешком, но он оказался слишком тонок и не выдержал их общего веса. Многие просто замерзли насмерть в ледяной воде во время той ночной переправы. Под утро им на выручку пришли легковооруженные отряды аборигенов с Варлтунга, но наши офицеры не приняли их помощи».
Внутренне кипя от этого сокрушительного известия, Уртика сохранял невозмутимый вид.
– Расскажи мне о потерях.
«Из четырех тысяч солдат, вышедших в этот поход, уцелели лишь несколько сотен».
– Лишь несколько сотен, – пробормотал Уртика, поднимаясь наконец с кресла. В такое унижение трудно было поверить.
Подойдя к камину, он взял в руки кочергу и стал ворошить дрова, так что искры снопами полетели в трубу. Он чувствовал себя униженным этим поражением лично, как человек, которому подчинялись все войска. Людей можно найти еще, это не проблема, но вот пятно на его репутации останется навсегда.