Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Королевства Войны - Лиза Смедман

Королевства Войны - Лиза Смедман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:
реликвии, сокровища и священные писания и как можно скорее выметаться. – Он улыбнулся. – Не принимайте это так близко к сердцу, Господин. Похоже, что у Огненного Владыки есть для нас работёнка на юге.

Кемас решил, что он подошёл достаточно близко, чтобы поклониться.

- Сир, я прибыл, чтобы узреть ваше правосудие.

Барерис нахмурился.

- Я убеждён, что мальчик доказал свою полезность. Глупо будет его наказывать.

- Спасибо, что молвите за меня слово, - сказал Кемас, - но, прошу вас, не нужно. Сейчас решение за Огненными Драконами и моим командиром.

Ратот-Ди улыбнулся.

- Да, оно за мной. И правила говорят, что дезертир должен умереть. Но мне видится, что он уже умер. Божественный огонь сжёг в тебе всё недостойное, а то, что осталось, заставил сиять ярче. И для меня этого довольно.

Кемас вздохнул и почувствовал, как от облегчения его мышцы стали ватными. Он не был невосприимчив к чувствам, особенно к страху, но, внезапно, он осознал как же сильно ему хотелось жить.

Сидя на спине своего грифона, в сопровождении своего призрачного спутника Миррора, Барерис выискивал угрозы на пути двигающихся на юг слуг Коссута. Кемас неоднократно пытался подружиться с бардом но тот всегда был отчуждённым и молчаливым. Всё, что ему оставалось – это молиться, что как и он сам с помощью Барериса смог найти свой путь к верности, так и светловолосый бард в один день сможет отыскать в себе лекарство от терзавшей его душевной боли.

О переводе 

Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons “Forgotten Realms”. Перевод выполнен исключительно с целью углубленного изучения английского языка.

Команда переводчиков:

1. Континуум - Пол С. Кемп - Verhanna

2. Беги, Проныра - Лиза Смедман - Максим Баранцев

3. Последний паладин Ильматера - Сьюзен Джей Моррис - Максим Баранцев

4. Чёрная стрела - Брюс Р. Корделл - Максим Баранцев

5. Слишком много принцев - Эд Гринвуд - Максим Баранцев

6. Осада Крепости Зиирит - Джесс Лебоу - Максим Баранцев

7. Награда за милосердие - Марк Зеэсштедт - Максим Баранцев

8. Искупление - Элейн Каннингем - Максим Баранцев

9. Изменчивые волны - Мел Одом - Максим Баранцев

10. Держись в тени - Джелей Джонсон - Максим Баранцев

11. Кости и камни - Р.А. Сальваторе - mar4uk

12. Второй шанс - Ричард Ли Байерс - Максим Баранцев

Редактура: Алинка Назарова

Русская обложка: nikola26

Вёрстка и форматирование: nikola26

Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать переводчику в ЛС через форум «Долина Теней». Если Вам понравился перевод, просто зарегистрируйтесь и скажите «спасибо» — этого будет достаточно. ;-)

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?