Мой лед, твое пламя - Kирa Стрeльникoва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты видела когда-нибудь снежные розы? — непринужденно спросил лорд Роберт, продолжая обнимать, пока мы неторопливо шли по дорожке дальше. — Здесь целая оранжерея, они как раз сейчас цветут. Пойдем?
Я с радостью ухватилась за возможность хоть ненадолго скрыться от настойчивого внимания, и поспешно кивнула.
— Пойдемте, — с немного преувеличенным воодушевлением заявила и даже ускорила шаг.
Увы, лорд Роберт легко догнал, продолжая улыбаться и… его рука не покинула моей талии. Вот же ж… А когда мы свернули на одну из боковых дорожек, неожиданно раздался возглас смутно знакомым голосом:
— О, Роберт. Какая неожиданная встреча.
Из-за поворота нам навстречу вышла та самая леди Росси, с которой мой опекун любезничал вчера вечером.
Серебристые волосы уложены в замысловатую прическу, капюшон короткой шубки из редкого и дорогого меха вьюжников — маленьких хищных зверьков, прячущихся глубоко в горах и выходящих из своих норок только во время вьюг и метель, небрежно откинут. На щеках румянец, розовые губы изогнуты в непринужденной улыбке, прозрачно-серые глаза искрятся радостью и смотрят только на лорда Роберта. На руках — перчатки с меховой опушкой, а из-под шубки виднеется юбка из темно-синей тонкой шерсти, по подолу отороченная тоже мехом. Красавица… Рядом с этой утонченной, изящной, как статуэтка изо льда, снежной леди я почувствовала себя слишком вульгарной и яркой с моими рыжими волосами.
Рядом с леди стояла еще одна девушка примерно моих лет, неуловимо похожая на леди Росси, но лицо не такое… скажем, умудренное жизнью и опытом. Ее улыбка была открытой, светло-голубые, как зимнее небо, глаза смотрели с любопытством, а волосы необычного оттенка, с едва уловимым тоже голубым отливом. Мой спутник ничем не выказал недовольства случайной — или нет?.. — встречей, улыбнулся в ответ и склонился над протянутой рукой своей любовницы.
— Леди Гаросса, — официально поздоровался он, потом бросил любопытный взгляд на ее спутницу.
— Это моя кузина, Сабия, — представила девушку леди Гаросса. — Ко мне приехала сестра погостить, так что показываю ей столицу, — пояснила она и неожиданно посмотрела на меня. — И вам добрый день, милое дитя. Мирабела, кажется, да?
— Д-да, миледи, — пробормотала я, постаравшись не показать недоумения. — Здравствуйте.
С чего это она обратила внимание на мою скромную персону? Но раз так, будем вежливыми. Мне она ничего плохого не сделала, ну а их отношения с лордом Робертом меня не касаются, если уж быть честной. Мой опекун тоже проявил воспитанность и приложился к протянутой ручке Сабии.
— Добрый день, милорд, — нежным, музыкальным голоском поздоровалась она и обратилась ко мне. — Привет, — улыбка Сабии стала шире.
— Мы тоже решили прогуляться, сегодня чудесный день, — лорд Роберт посмотрел на меня.
Хорошо, что его рука все же исчезла с моей талии, теперь снова моя ладонь чинно лежала на предплечье опекуна.
— Что ж, не будем вам мешать, — еще больше удивила леди Гаросса. — Приятной прогулки, — и они прошли мимо нас, удаляясь по дорожке.
Очень хотелось оглянуться им вслед и посмотреть, не передумают ли, но я сдержалась. Мое недоумение и настороженность лишь возросли, но вместе с тем я малодушно обрадовалась, что дамы не навязались нам в спутницы. Никак не могу понять себя, то мне было страшно оставаться с лордом Робертом наедине, то теперь я… ревную? Эмоции всполошились, я торопливо открестилась от догадки: не может быть, чтобы всего за сутки каким-то образом влюбилась в собственного опекуна. Глупости все это. И я решительно взглянула на спутника.
— Идем? Вы обещали показать снежные розы, — напомнила лорду Роберту.
До оранжереи мы добрались без происшествий, и там словно в ответ на мои тайные опасения, оказалось достаточно посетителей. Снежные розы росли на клумбах по сортам, и выглядели потрясающе: самые разные оттенки, от прозрачно-голубого, почти белого, до густо-синего с зеленоватым отливом, как лед в горах. А на лепестках едва заметный мерцающий узор, как будто морозные разводы, и в воздухе нежный, ни с чем не сравнимый аромат, свежий, с тонкой сладковатой ноткой. Напоследок лорд Роберт сделал мне подарок: купил в горшочке миниатюрную комнатную, пообещав, что с помощью магии обеспечит хрупкое растение необходимым ему прохладным воздухом, чтобы оно не погибло.
Возвращались мы уже к обеду, я несла горшок с розой и, признаться, благополучно позабыла об утренней встрече, слушая рассказы лорда Роберта о его путешествиях по горам. Конечно, подозреваю, они сильно урезанные, потому что нам в пансионе немного объясняли, кто такие Стражи Гор и чем они занимаются. И что это довольно опасно, следить за миграциями хищников, не допускать, чтобы они добрались до людских поселений или караванов, не лезли на перевалы. Предотвращать обвалы и гибельные лавины, присматривать за охотничьими тропами, чтобы охотники не брали больше, чем надо. Но по словам лорда Роберта выходило, что увлекательнее дела нет, чем с помощью снежных духов заниматься всем этим.
А когда мы уже выходили из парка, неожиданно между лопатками зачесалось, как от пристального взгляда, однако оглянуться я не успела — перед нами остановился экипаж.
— Предлагаю пообедать в одном чудном ресторанчике в центре, — произнес мой опекун, когда карета тронулась. — Там подают очень вкусную ледяную форель, она водится в пещерах под Эрионом, ее там выращивают в подземных прудах.
— Согласна, — с воодушевлением заявила ему.
Обед в ресторане оказался выше всяких похвал, форель — потрясающая, нежная, в сливочном соусе, таяла во рту. Пока что лорд Роберт вел себя исключительно прилично, за что ему большое спасибо, и домой я вернулась умиротворенная и довольная. Правда, едва мы зашли, как дворецкий тут же передал опекуну какую-то записку, и он, нахмурившись, пояснил, что ему нужно уйти по делам, и чтобы я не скучала тут. Я же, подумав, решила отправиться в библиотеку, вдруг там найдется что-то по огненной магии, Живому Пламени и вообще по этой теме. Может, еще Кевин вернется…
По-хорошему, стоило задуматься, чем мне тут заняться, не слоняться же целыми днями по дому, или бродить по улицам города. Может, Атиссе помощь по дому требуется?.. Надо бы поговорить с ней… Пребывая в рассеянных думах, я дошла до библиотеки. Она в доме лорда Роберта была приличной, в ней вкусно пахло деревом и книгами, и последние занимали все полки от пола до потолка. У окна стояло уютное, мягкое кресло, стол с письменным прибором и стопкой чистой бумаги, там я и устроилась, предварительно сняв толстый фолиант по магии, общую энциклопедию.
Я просидела в библиотеке больше часа точно, углубившись в чтение, когда дверь вдруг открылась, заставив вздрогнуть и поднять голову.
— Привет, Мира, — весело поздоровался Кевин, переступив порог. — Не заскучала? У меня есть отличное предложение, сегодня в городе ярмарка, не хочешь сходить?
— Хочу, — тут же отозвалась я с восторгом, отложила книгу и выбралась из кресла.