Дитя огня и волшебная корона - Келли Маккалоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я поднял потолочную плитку с другой стороны и спустился на шкафчики в раздевалке. На одном из них была оторвана дверца, поэтому спускаться было удобно, почти как по лестнице. Спортивный зал тускло освещался несколькими высокими и грязными окнами. Я подумал, что не стоит ещё раз рисковать с выключателями, поэтому поднялся на верх трибун, где освещения хватило бы даже для чтения. К тому же наверху, за сиденьями, проще спрятаться, если кто-то решит заглянуть в спортзал. Никто из учителей не потащится проверять весь зал.
Я положил куртку на пол между двумя верхними скамьями, удобно устроился на ней, прислонившись спиной к боковой стенке. Спаркс уселся поблизости.
– Это твои пять центов.
– Что?
Я опять запутался. Заяц вздохнул.
– Около миллиона лет назад, когда сотовые телефоны ещё не захватили землю, везде стояли таксофоны, из которых можно было звонить с помощью монетки… Ладно, не забивай голову. Ты слишком молод, чтобы сравнивать времена. Для тебя это смешно. К тому же ты хотел поговорить. Говори. – Он откинулся на спинку сиденья и, нетерпеливо скрестив лапки, приготовился слушать.
– Ну… я… Что бы ты сказал волшебному зайцу, в реальность которого не совсем веришь?
– Вот даже как. Ты всегда так прямолинеен и многословен? Или мне счастливый билет достался? Так у меня своих предостаточно – целых четыре кроличьи лапки. Бадам-тсс!
Я не ответил, и заяц покачал головой.
– Да ладно тебе, малыш, это же шутка. Я даже звук ударных изобразил. Посмеялся бы.
– Настроение не то.
– С чего бы это? Или тебя совесть замучила, что ты, злой колдун, держишь меня в плену? И с моими способностями явно что-то не так, раз я не могу проходить сквозь стены, чтобы спасти свою пушистую шкуру. Это я должен расстраиваться.
Наступила моя очередь вздыхать.
– Есть два варианта. Возможно, я просто схожу с ума, как моя мама. Однако против этой версии выступает тот факт, что я не настолько умён, чтобы мои галлюцинации были как ты – одновременно смешными и абсурдными.
– Либо? – Заяц выставил вперёд ухо.
– Либо ты настоящий. И магия реальна.
– Странно, что ты постоянно сомневаешься. Дети же любят Гарри Поттера, верно? Ну и ты, получается, мальчик-волшебник.
Я фыркнул:
– Это скорее мамины книжки. Хотя она и меня заставила их прочитать. И они мне очень понравились. Но если магия реальна, то придётся поверить в кучу других вещей. Некоторые из них довольно жуткие.
Я вспомнил существо из тоннеля под Капитолием, и по телу пробежала неприятная дрожь.
Спаркс кивнул.
– Бесспорно, в мире – и под землёй, и под водой, и на суше – полно всяких чудовищ. Они были, есть и будут, не важно, веришь ты в это или нет. По крайней мере, ты можешь почувствовать их приближение и по возможности предотвратить скверные последствия. В отличие от тех, кто магией не владеет.
Если магия реальна, то и существо из тоннеля тоже; выходит, я рисковал сильнее, чем предполагал.
– В книгах добро всегда побеждает зло.
– С тобой всё понятно, – пожал плечами заяц.
– Я… О, чёрт!
Взглянув на часы, я подскочил как ужаленный. Времени прошло куда больше, чем мне показалось. Через пять минут звонок, а мне ещё нужно отсюда выбраться. Следующий урок – математика. Это один из тех предметов, в которых я хромаю, поэтому пропускать его никак нельзя. Надо поторопиться, чтобы успеть до второго звонка. Кроме того, нужно обойтись без свидетелей. Если хоть кто-нибудь заметит меня рядом с чёрным пятном на стене, объясниться будет непросто.
Схватив рюкзак, я буквально скатился с трибун.
– Постой, парень! Разве мы не должны всё обсудить? К чему такая спешка?
– Потом. Мне пора на занятия!
Я поскользнулся и чуть не упал, когда спускался из вентиляционной шахты, но удержался и понёсся дальше. Почти добежав до главного здания, я почувствовал, что кто-то дёрнул меня за штанину. Это был Спаркс.
– Эй, малявка, подожди!
– Я же говорю, некогда! Не хватало выйти из спортзала у всех на глазах. И меня зовут Кальван, а не малявка!
– О’кей, расслабься. Прикинь реакцию, если нас сейчас увидят вдвоём?
Я встал как вкопанный:
– Разве другие способны тебя видеть? – Мне казалось вполне очевидным, что это моя прерогатива.
– Вообще нет. Но обычно я и сквозь стены могу спокойно пройти и от того, кто меня призвал, не завишу. Так что, пока не проверим, не узнаем наверняка, видят ли меня смертные. Хочешь проверить?
– Нет. – Хотя так можно было бы проверить, насколько всё происходящее реально. – Определённо нет. Давай так. – Я открыл рюкзак и предложил: – Прыгай.
– Издеваешься?
– Мне некогда с тобой спорить. Нужно идти.
Заяц с большой неохотой полез в рюкзак.
Чтобы поторопился, я дал ему пинка под зад. Наверняка он со мной ещё за это поквитается.
– Эй! – возмутился Спаркс, но я уже застегнул молнию.
– Можешь бурчать на меня сколько угодно, но только после уроков. Сейчас лучше помолчи.
– Ты ещё пожалеешь об этом, малявка. Или я буду не я.
Тут прозвенел звонок, и я ускорил шаг. Только бы ни на кого не нарваться…
Вот же чёрт! Этот урод, Джош Райнер.
– Опа, шмальван, ты чё в спортзале забыл? Пытаешься хоть раз в жизни выиграть в вышибалы?
Он явно провоцировал на конфликт. Главное – не поддаться. Я ненавидел это прозвище, но сейчас куда важнее не выдать своих эмоций. Иначе Джош точно ни за что не отцепится.
Он подошёл ближе:
– Чё в рюкзачке, а, Шмальван?
Ох, знал бы ты только. Тут Джон выхватил рюкзак.
– Он что, шевелится? Принёс в школу мамочку, чтобы она тебе сопли подтирала, Шмальван?
Упоминание о маме сработало как красная тряпка на быка. Глаза налились огнём. Весь мир запылал. И я изо всех сил врезал Джошу по носу.
– Ах ты…
– В мой кабинет оба, живо!
Директор как из-под земли вырос.
– Аарон… – начал было я, хотя в глазах ещё горел огонь.
– В кабинет, – отрезал он.
Я опустил глаза:
– Да, сэр.
Джош молча последовал за ним. Он зажал нос руками. Я заметил на пальце кровь и почувствовал некое торжество. Он был на два года старше и вдвое выше меня. И всё же меня ждут о-о-очень серьёзные проблемы.
Директор вздохнул: