Ведьма. В поисках меридиана - Элизабет Ленхард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хай Лин выглянула в окошко, а Ирма тем временем осмотрела гостиную и кухню.
— Если бы мы только знали, что искать… — наконец сказала она.
— Да уж, — кивнула Хай Лин. — Дом выглядит вполне нормально. Ты так ничего и не нашла?
— Ничего, — ответила Ирма, снова вернувшись в прихожую. — Давай посмотрим наверху.
И подруги побежали вверх по ступенькам.
— Ага! — торжествующе воскликнула Ирма, ворвавшись в спальню. Заглянув внутрь, Хай Лин обнаружила большую и по виду удобную кровать, шкаф, множество небольших картин на стенах и другие вещи, которые можно встретить в любой спальне.
— Ирма, тут же ничего нет, — разочарованно протянула Хай Лин.
— Я бы не сказала, что этот здоровенный гардероб — ничего, — возразила Ирма. — Или этот сундук.
Она указала на вместительный сундук у изножья кровати. Затем Ирма с хитрой улыбкой на лице подошла к шкафу, распахнула дверцы и принялась рыться в безразмерных кофтах и платьях миссис Рудольф.
— Ирма! — ахнула Хай Лин. — Ты что делаешь? Ты же обещала, что мы не будем ничего трогать!
— Я передумала, — объявила Ирма. — Не стой столбом, лучше помоги.
Хай Лин отрицательно помотала головой. Ей вовсе не хотелось совать нос в шкаф математички. Оттуда шел резкий запах лаванды и еще чего-то неприятного. Фу! Хай Лин направилась к окну.
Она рассеянно скользнула взглядом по улице. По тротуару деловито сновали взрослые: бизнесмены в костюмах, мамочки с детскими колясками, курьеры…
«Так вот как выглядит Хитерфилд в те часы, когда мы сидим в школе, — подумала Хай Лин. — Ни велосипедистов, ни роллеров, никакой шумной ребятни на улицах…»
— Ой! — вскрикнула вдруг Хай Лин.
— Что, нашла что-нибудь? — поинтересовалась Ирма, подскочив к подруге.
— Нет, зато нас самих скоро найдут!
Дрожащим пальцем Хай Лин указала на ворота, которые в это время впускали миссис Рудольф.
Ирма разинула рот от изумления. Прильнув к оконному стеклу, она наблюдала, как пожилая дама тащит к дому две тяжелые сумки с покупками.
— Миссис Рудольф! — воскликнула она. — Н-но что она тут делает? Она ведь должна быть в школе!
— Это все ты виновата! — завопила на подругу Хай Лин. Она резко развернулась, выскочила из спальни и вприпрыжку понеслась вниз по лестнице.
Ирма не отставала.
— Без паники! Только без паники! — повторяла она. — У меня есть план для экстренных случаев.
Девочки затормозили в гостиной, Хай Лин заглянула Ирме в лицо.
— Какой план? — нетерпеливо воскликнула она. Вдруг Ирма ахнула и уставилась на входную дверь.
«Tan.Ton.Ton», — послышались тяжелые шаги миссис Рудольф, поднимающейся на крыльцо.
«Бум. Бум. Бум», — колотилось сердце в груди у Ирмы.
Чародейка закусила губу.
В самом деле, какой план? Не было у нее никакого плана! Она даже не рассматривала вариант, что их поймают. И в этот миг Ирму поразила неожиданная мысль: «Что, если миссис Рудольф действительно существо из Меридиана, и каким-то образом она почувствовала, что в ее дом вломились Стражницы? В таком случае им с Хай Лин угрожает серьезная опасность!»
Ирма не могла в это поверить. Она-то рассчитывала, что их поход в дом математички будет просто забавным волшебным приключением. Но магия снова завлекла их в ловушку.
Им нужно было выбираться отсюда, но полагаться снова на магию было рискованно. Нет, Ирма собиралась воспользоваться старым добрым средством…
— Давай спрячемся! — прошептала она. Девочка пробежала через гостиную и рванула на себя дверцу. За ней располагалась небольшая кладовка, заставленная коробками, тряпками и другим хламом.
Услышав щелканье ключа в дверном замке, Хай Лин приглушенно всхлипнула и рванулась к Ирме. Девочки нырнули в кладовку и захлопнули за собой дверь. Через мгновение в дом вошла миссис Рудольф.
Зажмурив один глаз, Ирма прильнула к двери и увидела в щелку миссис Рудольф. Короткие светлые волосы математички прилипли к потному лбу. Она подтащила тяжелые сумки с продуктами к кофейному столику и со вздохом водрузила их на него.
— Уф! — выдохнула она, с усилием выпрямляясь и потирая руками поясницу. — О-хо-хо… Бедная моя спина. Кажется, пора мне заказывать в супермаркете доставку товаров на дом.
«Ничего себе! — подумала Ирма. — Видимо, миссис Рудольф еще старше, чем кажется». Однако Хай Лин эта сцена не впечатлила.
— Смотри, вот оно, — язвительно прошептала она Ирме, — твое злобное создание из Меридиана. Больше похоже на учительницу с приступом артрита.
— Тшш, — прошипела Ирма и снова приникла к щелке. — Она звонит по телефону.
— У-у-у, — низким голосом произнесла Хай Лин, протягивая скрюченные пальцы к шее подруги, — боюсь-боюсь-боюсь! Должно быть, она хочет пригласить парочку монстров на чай.
Ирма повернулась и сердито поглядела на Хай Лин.
— Что-то ты разошлась. Может, мне тебя ущипнуть? Не успела Хай Лин ответить, как послышался голос миссис Рудольф:
— Алло, Вилл? — Ирма задержала дыхание и вся превратилась в слух. Математичка опустилась на подлокотник кресла рядом с телефонным столиком. — Это миссис Рудольф. Ты сейчас можешь говорить?
Ирма покосилась на замершую Хай Лин и снова прильнула к двери.
— Почему бы тебе не прийти сегодня днем на дополнительные занятия? — предложила математичка Вилл. — У меня выходной, так что я буду ждать тебя после уроков, договорились?
После недолгой паузы миссис Рудольф кивнула.
— Прекрасно. Тогда до свидания, — сказала она Вилл и повесила трубку.
— Очень хорошо, — пропела математичка себе под нос. Она поднялась с подлокотника и заглянула в один из пакетов на кофейном столике. — Значит, у меня еще есть время отдохнуть. Перекушу-ка я чего-нибудь и почитаю книжку.
С этими словами математичка извлекла из пакета ананас.
Ирма разочарованно вздохнула. В телефонном звонке не было решительно ничего подозрительного. А теперь им с Хай Лин придется смотреть, как математичка лопает фрукты. «Она могла бы заняться чем-нибудь более интересным, — думала Ирма. — Например, стала бы выковыривать арахисовое масло пальцами из банки. Или попрыгала бы вокруг кровати. Или выкинула бы еще что-нибудь в этом духе».
Девочка чуть было не захихикала, но тут кое-что привлекло ее внимание. Она прижалась к двери, чтобы обзор сквозь щелку был побольше.
В следующий миг глаза Ирмы расширились, и на нее накатила жаркая волна страха.
Поведение миссис Рудольф и правда было необычным. И необычным не только для учителя.