Дело о космическом похищении - Франклин У. Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Проверю-ка я его счета, — сказал Фрэнк, пододвигая к столу вращающееся кресло, обитое черной искусственной кожей.
Джо направился к шкафу с папками.
— Может, Хокинс сюда что-нибудь запихнул?
— Хорошая мысль, — отозвался Фрэнк, усаживаясь в кресло. Он наклонился над книгой и стал перелистывать страницы в обратном порядке. Он сразу обратил внимание на то, что на них было много пометок, сделанных красными чернилами. Насколько он мог заметить, пролистав изрядное количество страниц, большинство цифр в крайней правой колонке тоже были красными.
Красные чернила означали только одно — долги. Баланс ресторана Фреда Хокинса был минусовый. Конечно, для только начинающего работать предприятия — они открылись всего шесть месяцев назад — в этом не было ничего необычного, но цифры, написанные красным, были довольно крупными. Когда Фрэнк сложил их, оказалось, что долги Хокинса составляли не одну тысячу долларов.
В это время Фрэнк услышал, как Джо присвистнул. Он поднял голову и спросил брата:
— Что-нибудь нашел?
Джо поднял папку с надписью «Займы».
— Хокинс, по-видимому, много брал в долг у некоего Уильяма. Харбисона.
— Это подтверждает то, что обнаружил я, — сказал Фрэнк, вставая. — Фред Хокинс был по уши в долгах. Не удивлюсь, если окажется, что этот Харбисон — акула-ростовщик. Видимо, он ссужал Хокинсу деньги под бешеные проценты, и тот теперь не в состоянии расплатиться.
Джо аккуратно водрузил папку на место в шкафу и закрыл дверцу.
— По-моему, нам теперь остается только разыскать этого типа, Харбисона, а уж он выложит нам, почему Фред Хокинс исчез.
Фрэнк нахмурился.
— Думаешь, Фред ударился в бега, потому что задолжал Харбисону?
— Именно, братишка, — ухмыльнулся Джо. — И, вероятно, Харбисон тоже его разыскивает.
— Если только… — Фрэнк замолк. Ему в голову пришла новая мысль. — Если только Харбисон уже не нашел Фреда Хокинса — вчера вечером, на парковочной площадке.
Джо перестал ухмыляться.
— Что ты хочешь сказать?
— А то, что НЛО, может быть, служило прикрытием не исчезновению Фреда. Весьма вероятно, что это было убийство, — мрачно сказал Фрэнк.
— Убийство?! — выкрикнул кто-то за спиной Джо. — Фреда Хокинса убили?
Джо обернулся. Он не слышал, как открылась дверь. На пороге стояла Луиза. Она застыла на месте с полуоткрытым ртом, ее глаза были расширены от испуга.
— Да нет же, Луиза! — поторопился объявить Фрэнк. — Мы не говорим, что Фреда убили. Просто мы с Джо обнаружили, что твой хозяин должен какому-то типу уйму денег.
— О, Боже! — застонала Луиза. — Надо сказать миссис Хокинс.
Джо умоляюще поднял руки.
— Не говори ничего миссис Хокинс, пока мы с Фрэнком не выясним точно, что случилось. Ты ее только растревожишь.
— Ты прав, — согласилась Луиза, откидывая со лба пряди темных волос. — Да, кстати, вас ищет какой-то репортер.
Тут застонали оба брата и нехотя пошли за Луизой.
— Так и знал, что этот репортер рано или поздно доберется до нас, — проворчал Фрэнк. — Давай побыстрее от него отделаемся.
Они прокладывали себе путь через толпу, когда Джо услышал, как один из телевизионщиков произнес имя Ходдинга Уитли. Повернувшись к Фрэнку, Джо сказал:
— Знаешь, скоро нас будет тошнить от одного его имени. Ну, подумай, какой нормальный человек поверит этому придурку? Он ведь абсолютно убежден, что его самого тоже похитил НЛО.
— Простите, — произнес кто-то за спиной у Джо.
Харди обернулся и увидел мужчину средних лет, худощавого сложения, с ухоженной седой головой. Он был одет в костюм, сшитый на заказ, и галстук на нем был из настоящего шелка. Мужчина смотрел на Джо с выражением веселого изумления.
— В чем дело? — спросил Джо. — Мы с вами знакомы?
— По-видимому, я знаком вам, — сказал мужчина. — Я Холдинг Уитли. Джо переменился в лице.
— Я вовсе не хотел… Вы понимаете… Уитли засмеялся.
— Конечно, понимаю. Я уж привык к тому, что люди потешаются над тем, что со мной произошло.
Фрэнк фыркнул.
— Ну, теперь мой брат надолго заткнется, мистер Уитли.
— По-моему, вы — те самые братья, которые имеют прямое отношение к последнему контакту с НЛО. — Он развернул газету, которая до этого была у него под мышкой, и продемонстрировал первую полосу «Бейпорт газетт».
— Н-да, это мы. — Джо вознес глаза к небу. — Надеюсь, вы не обидитесь, но мы не можем всерьез относиться к тому, что мистера Хокинса похитили инопланетяне.
— Хотя, согласно вашей книге, такие похищения — не редкость, — вставил Фрэнк.
— Ну, вообще-то да, — сказал мистер Уитли, чуть заметно улыбаясь. — Но обычно этого никто не видит — вот в чем загвоздка. Почти никогда не остается ни доказательств этих похищений, ни свидетелей. Кроме тех, кому выпало счастье или несчастье — в зависимости от вашей точки зрения — быть самому похищенным. Поэтому случай в Бейпорте представляет такой интерес. Вот вы двое — свидетели, и вы можете все детально описать.
— А как же ваше собственное похищение? — спросил Джо. — Разве ваше свидетельство не убедительно?
Мистер Уитли пожал плечами.
— По мнению некоторых, нет. Они считают, что я сочинил всю эту историю, чтобы писать книжки и обогащаться. Или полагают, что все разыгралось лишь в моей голове. И, возможно, в таком обвинении есть доля правды.
Фрэнк насупился.
— Но вы пишете в своей книге…
— Извините, — прозвенел за спиной Уитли женский голос. Джо вытянул шею и увидел элегантную, хорошо причесанную блондинку, на ярком лице которой застыла профессиональная улыбка, больше напоминающая гримасу. Он узнал ее: это была журналистка из местной телестудии. Но смотрела она не на Харди, а на Ходдинга Уитли.
— Я не ошиблась? По-моему, вы сказали, что вы — Холдинг Уитли? — спросила она.
— Разумеется, это я, — отозвался Уитли. — Боюсь, что не имел удовольствия…
— Я Глория Форбин, из бейпортской частной телестудии, — объявила она, протягивая руку. — Я была бы очень признательна, если бы вы дали нам интервью по поводу последнего наблюдения НЛО.
— Буду рад, — сказал Уитли. — Я специально приехал сегодня утром из Нью-Йорка, чтобы дать людям возможность воспользоваться моим опытом, если, конечно, они в нем нуждаются.
Журналистка взяла его под руку.
— Именно этого мы от вас хотим, — сказала она, подводя Уитли к телекамере.
— Может, эта чаша нас теперь минует, — шепнул Джо Фрэнку.