История о погасших огнях - Алессандро Гатти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И свет в городе не погаснет! – подхватил советник Фалабас и тут же замолчал, в задумчивости поглаживая бороду. – Ясно одно! – неожиданно воскликнул он, словно проснувшись. – Это дело чрезвычайной государственной важности. Оставайтесь здесь, а я пойду доложу королеве.
И, не медля ни минуты, советник побежал обратно вверх по лестнице до самого входа во дворец.
Через какое-то время он появился на балконе в сопровождении королевы Джеминии, которая в то утро была одета в мантию и роскошное платье из кожуры персика. Следом за королевой шёл принц Типсар всё в том же сюртуке, делавшем его похожим на огородное пугало.
– Уф, вечно он путается у всех под ногами! – не сдержалась Глина, увидев принца.
– Миук, ты ещё здесь! – начал принц своим каркающим голосом. – Можно узнать, что тебе от нас надо?
Королева оборвала сына выразительным взглядом и обратилась к Клинкусу:
– Добрый день, господин Кора. Советник Фалабас рассказал о вашем изобретении… об этой, как же она называется… приманке для дракона.
Клинкус покраснел и почесал в затылке:
– Что вы, Ваше Величество! Это не моё изобретение. Я только сказал, что могу попытаться сделать приманку.
– Заманить в город дракона, – сказала королева с озабоченным видом и развела руками. – Это ведь довольно опасное дело, не так ли?
– Не думаю, Ваше Величество, – вмешался советник Фалабас. – В наших краях остался только один вид драконов, горные серники. Кроткие создания, которые даже мухи не обидят. Они большие, но совершенно безобидные.
Королева не очень уверенно кивнула.
– Даже если нам удастся заманить сюда одного из серых драконов, – вслух размышляла она. – Как мы наберём слёзы? Драконы ведь не плачут по команде.
– Это как раз таки и не проблема! – сказал Типсар и зачем-то подпрыгнул. – Если этот наглый миук сможет привести в город дракона – в чём я лично не уверен, – принц Типсар позаботится о том, чтобы слёзы из него лились фонтаном!
Все присутствующие повернулись к принцу, не скрывая удивления.
– Кто-то смеет сомневаться в способностях Типсара, наследного принца Листвянки? – спросил сын королевы, с оскорблённым видом скрестив руки на груди.
– Я смею сомневаться! – зашептала Глина, наклонившись к самому уху Клинкуса. – Знал бы ты, что за надутый мыльный пузырь наш принц!
– Что ты, сын мой, – выдохнула королева. – Но, может, ты нам объяснишь, каким образом…
– Нечего тут объяснять! – грубо перебил её принц. – ТИПСАР ВСЁ УСТРОИТ, не извольте беспокоиться.
– А вы что скажете, Фалабас? – спросила королева, пытаясь встретиться взглядом со своим советником.
Советник поправил очки на носу и прокашлялся:
– Ваше Величество, Листвянка обречена вскоре погрузиться во мрак, как в далёком прошлом. Когда это произойдёт, мы будем вынуждены вновь пользоваться огнём, как делали наши предки, что неминуемо подвергнет город и его жителей опасности возникновения пожаров со всеми вытекающими из этого последствиями. Я не могу знать, сработает ли план юного миука, но могу с уверенностью заявить, что это лучший план из всех, с которыми мне довелось ознакомиться за последние годы. И я спрашиваю себя, а что, если этот юный изобретатель попал к нам вовсе не случайно? Что, если он пришёл, чтобы дать нам последнюю надежду?
Получив согласие королевы, Клинкус вернулся туда, где перевернулись его мотосани. Они так и лежали, уткнувшись носом в пень от упавшего дерева и задрав хвост в воздух. Вокруг валялись какие-то детали.
– А вот и я, – поздоровался со своим металлическим творением Клинкус и положил руку на рычаг переключения скоростей.
Сани были покрыты снегом, левый полоз сломался при столкновении.
Клинкус осмотрел машину и снял с неё кое-какие трубы и пару больших клапанов. Жители Листвянки, ходившие вокруг мотосаней с недоверчивым видом, помогли ему найти кремневый запал, пятнадцать зубчатых колёс, пружину и бак.
– Эм, простите… где бы нам разместиться, чтобы начать работы? – спросил их Клинкус, с трудом удерживая в руках заржавевшие детали своих бывших санок с мотором.
Его помощники подняли шум, в котором трудно было отличить вопросы от ответов. Через несколько минут к ним присоединился советник Фалабас. Заложив большие пальцы за прорези жилетки, он тут же постановил:
– На поляне Сухостоя, естественно! Это единственное место, где дракон может приземлиться, не разрушив полгорода.
– Отлично, – с готовностью согласился Клинкус.
– Живо! Живо! – закричал начальник жандармов, указывая дорогу Клинкусу. – Все за снегоуборочными лопатами! Надо расчистить поляну! Бегом! Бегом!
Так началась работа над созданием приманки.
Прошло три дня. Клинкус уходил с поляны Сухостоя, только чтобы немного поспать на Королевских Складах.
Удары его латунного молотка по железу разносились по равнине, как эхо далёкой грозы. Юки и Глина были его главными помощниками. Начальник жандармов категорически запретил кому-либо ещё приближаться к месту работ и ходил вокруг, следя за тем, чтобы никто не нарушил его приказ.
– Каждый должен заниматься своим делом, – сказал начальник жандармов как-то, будто оправдываясь.
– Отлично сказано! – подхватил Рилло, который всё это время дремал, растянувшись на большой ветке.
Вечером третьего дня на поляну Сухостоя пришла королева, чтобы посмотреть, как продвигаются работы. Лицо у Клинкуса было перепачкано маслом, землёй и смолой, одежда была утыкана колючками, а руки покраснели от холода. Но вид у него был очень довольный.
– Что скажете, Ваше Величество? – спросил Клинкус у королевы.
– А ты уверен, что это сработает? – ответила королева вопросом на вопрос.
Мальчик почесал в затылке. Нет, уверен он не был, а всего лишь делал всё возможное для того, чтобы как можно точнее воспроизвести конструкцию приманок, которые делали в городе.
– Мне кажется… – начал Клинкус и прервался на полуслове, потому что свет в Листвянке за его спиной задрожал и погас.
– Опять, – заворчал Рилло. – Не нравится мне это, ребята! Надо поторапливаться. Так больше продолжаться не может!
– Я думаю, у тебя всё получится, Клинкус, – тихо сказала королева. – И будем надеяться, что дракон всё же расплачется. Хотела бы я знать, что задумал мой сын…