Лабиринт костей - Рик Риордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— точно такой же, как и всегда. Это показалось Дэну неправильным.Теперь, когда Грейс умерла, в особняке должно было быть мрачно и грустно — также, как у него на душе. Он уставился на кожаное кресло у окна и вспомнил, какоднажды сидел в нем, играя с превосходным каменным кинжалом, который он толькочто стащил из запертой витрины. Грейс вошла так тихо, что он не заметил ее,пока она не оказалась рядом. Вместо того чтобы заругаться, она присела накорточки около него. «Этот кинжал — из Теночтитлана, — сказала она. —Воины-ацтеки раньше использовали такие ножи для ритуального жертвоприношения.Они отрезали им те части тел своих врагов, в которых, как они считали, былзаключен дух воинственности». И она показала ему, какое острое лезвие у ножа. Апотом оставила его в покое. Она не сказала ему быть осторожным. Она нерассердилась из-за того, что он залез в ее рабочий стол. Она вела себя так,словно его любопытство было вполне естественно — и даже заслуживало восхищения.Ни один взрослый никогда не понимал Дэна так хорошо. Думая об этом теперь, Дэнчувствовал себя так, будто кто-то отрезал у него часть души. Эми приняласьпросматривать книги в библиотеке. Дэн пытался помочь, но он понятия не имел,что искать, и быстро заскучал. Он крутанул старый глобус с коричневыми морями ипричудливо окрашенными континентами, подумав: интересно, из него получился быхороший шар для боулинга? Потом он заметил кое-что, чего никогда раньше невидел — подпись под Тихим океаном: Грейс Кэхилл, 1964. — Почему Грейспоставила свой автограф на земном шаре? — спросил он. Эми бегло взглянула:— Потому что она была картографом. Составителем карт и исследователем. Онасделала этот глобус сама. — Откуда ты это знаешь? Эми округлила глаза:— Потому что я слушала ее рассказы. — Хм. Эта мысль никогда неприходила в голову Дэну. — И где же она проводила исследования? Мужскойголос ответил: — Везде. В дверях, облокотившись на свою трость, стоялАлистер Оу и улыбался им. — Твоя бабушка исследовала каждый континент,Дэн. К тому времени, как ей исполнилось двадцать пять, она говорила свободно нашести языках, одинаково ловко обращалась с копьем, бумерангом и винтовкой ипобывала во всех основных городах мира. Она знала мой родной город Сеул лучше,чем я сам. Потом, по неизвестным причинам, она вернулась в Массачусетс, чтобыостепениться. Женщина-загадка — вот кем была Грейс. Дэн хотел послушать еще онавыках Грейс управляться с бумерангом. Это звучало как музыка! Но Эмиотступила от книжного шкафа. Ее лицо было ярко-красным. — А-алистер… Я…Что вы хотите? — О, не останавливайтесь из-за меня. Я не буду вмешиваться.— Да, но… здесь ничего нет, — пробормотала Эми. — Я надеялась…не знаю. На что-то, чего я раньше не видела, хотя я читала большинство этихкниг. И здесь нет ничего про Ричарда С… — Мои дорогие дети, могу япредложить кое-что? Нам нужно объединиться. Дэн тут же проявилподозрительность: — Зачем вам объединяться с парой детей? Старикзасмеялся: — У вас есть ум и молодость, свежий взгляд на вещи. А у меняесть деньги и опыт. Возможно, я и не самый известный из Кэхиллов, но я все жехоть немного, но изменил мир. Знаете, я сколотил свой капитал на изобретениях.Известно ли вам, что я изобрел буритто для приготовления в микроволновой печи?— Ого, — сказал Дэн, — поразительно! — Нет нуждыблагодарить меня. Я хочу сказать, у меня есть в распоряжении кое-какие ресурсы.А вы не можете путешествовать вокруг света сами по себе, правда? Вампонадобится взрослый сопровождающий. Вокруг света? Об этом Дэн не подумал. Емудаже не разрешили поехать на экскурсию для четвероклассников в Нью-Йорк прошлойвесной, потому что он подложил «Ментос» в диетическую «Колу» учительницы испанского.При мысли, что эта охота за ключом может привести их в любую точку мира, у негодаже голова немного закружилась. — Но… нам нельзя помогать другдругу, — сказала Эми. — Каждая команда — сама по себе. Алистер развелруки в стороны: — По правилам две команды не могут победить. Но этосостязание, возможно, займет недели, а может, и месяцы. Пока мы не дойдем доконца, разумеется, мы можем сотрудничать, как, по-вашему? В конце концов, мы —семья. — Так помогите нам немного, — решил Дэн. — Здесь нет ничегопро Ричарда С… Где нам искать? Алистер слегка постучал тростью по полу.— Грейс была скрытной женщиной. Но она любила книги. Любила очень сильно.И ты права, Эми. Действительно, кажется очень странным, что здесь их так мало.— Вы думаете, у нее было больше книг? Эми приложила ладонь ко рту.— Секретная… библиотека? Алистер пожал плечами. — Это — большой дом.Мы могли бы разделиться и поискать. Но тут Дэн заметил кое-что — одну из техслучайных незначительных деталей, которые часто притягивали его взгляд. Настене, на самом верху книжной полки, разместился гипсовый герб, точно такой же,как над входом в особняк. Изогнутая буква «К», окруженная четырьмя меньшими поразмеру щитами с изображением дракона, медведя, волка и пары змей, обвившихсявокруг шпаги. Должно быть, он видел этот герб миллион раз, но он никогда незамечал, что внутри маленьких гербовых щитов в центре вырезаны буквы — Е, Т, Я,Л.
— Дайте мне лестницу, — сказал он. — Что? — спросилАлистер. — Ничего, — решил Дэн. Он начал взбираться по полкам, сбиваяногами книги и безделушки. — Дэн, слезай! — возмутилась Эми. —Ты сейчас упадешь и снова сломаешь руку! Дэн уже добрался до герба и тут онпонял, что надо делать. Буквы были темнее, чем белый гипс, как будто их многораз трогали руками. — Эми, — крикнул он вниз, — что там были зачетыре ветви, напомни-ка! — Екатерины, — крикнула она, — Томаса,Януса и Люциана! — Екатерина, — повторил Дэн и нажал на «Е». —Томас, Янус, Люциан. Когда он нажал на последнюю букву, полка выдвинуласьнаружу. Дэну пришлось спрыгнуть, чтобы не оказаться расплющенным между книжнымиполок и не превратиться в книжный сэндвич. На месте полки оказался темныйлестничный колодец, ведущий вниз. — Тайный ход, — сказал дядяАлистер. — Дэн, я потрясен. — Это может быть опасно, — сказалаЭми. — Ты права, — согласился Дэн. — Дамы вперед.
Эми могла бы жить в этой секретнойбиблиотеке. Вместо этого она там чуть не умерла. Она спустилась вниз по ступенями ахнула, когда увидела все эти книги. Им не было ни конца ни края. Раньше онадумала, что главная публичная библиотека на площади Копли — самая лучшая вмире, но эта была еще лучше. Она казалась, более библиотечной, что ли. Полкибыли из темного дерева, а книги в кожаных переплетах выглядели очень старыми, спозолоченными буквами на корешках. Было видно, что ими пользовались бережно иухаживали за ними на протяжении веков. Пол покрывал восточный ковер. Уютныекресла стояли тут и там, и можно было плюхнутся в любое, какое понравится, итут же начать читать. На больших столах распластались карты и лежали огромныестаринные книги. У одной стены стояли в ряд дубовые шкафчики с выдвижнымиящиками и громадный компьютер с тремя отдельными мониторами наподобие тех, чтоиспользуются в НАСА. Хрустальные люстры свисали со сводчатого потолка и яркоосвещали помещение, которое, очевидно, находилось под землей. Путь вниз былдолгим, и здесь не было окон.