"Халтура" - Джим Батчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я старался двигаться как можно тише — то есть очень-очень тихо. Мне часто приходилось шпионить. Ванная выглядела так, словно кто-то сначала поработал бензопилой, а затем использовал взрывчатку. Комната, в которой стояли компьютеры и прочая электроника, напоминала место крушения самолета.
Спальне Билли и Джорджии пришлось хуже всего.
Пол и одна из стен были забрызганы кровью.
Что бы здесь ни произошло, я это упустил. Проклятие! Мне хотелось убить кого-нибудь, хотелось заорать, а еще меня тошнило от страха за Джорджию.
И я знал, что все это бесполезно.
Я вернулся в гостиную. Телефон возле двери каким-то чудом уцелел. Я набрал номер.
— Лейтенант Мёрфи, особые расследования, — сообщил профессиональный вежливый голос.
— Это я, Мёрф, — ответил я.
Мёрфи меня знает. Ее голос мгновенно изменился.
— Боже мой, Гарри, что стряслось?
— Я в квартире Билли и Джорджии, — сказал я. — Ее разнесли к чертям. Здесь кровь.
— С тобой все в порядке?
— Да, — сказал я. — Джорджия пропала. — Помолчал и добавил: — Сегодня она выходит замуж, Мёрф.
— Пять минут, — тут же ответила Мёрфи.
— Мне нужно, чтобы по пути ты кое-что захватила.
Восемь минут спустя Мёрфи вошла в квартиру. Она возглавляла Отдел особых расследований полиции Чикаго. Копы под ее руководством занимались нападениями вампиров и загадочными случаями, а также более ординарными событиями вроде разграбления могил и действительно неприглядными вещами, с которыми не хотели связываться другие службы. ООР отвечает за аккуратное изложение всего этого в официальных отчетах и объяснение странностей логическими, рациональными причинами.
На последнее уходит куча времени. Мёрфи за время своей службы сочинила больше фантастики, чем многие писатели.
Мёрфи совсем не похожа на копа, тем более — на копа-монстра. Росточку в ней чуть больше пяти футов. У нее светлые волосы, голубые глаза и симпатичный носик, наряду с миллионом наград за стрельбу и полкой, забитой трофеями с состязаний по боевым искусствам. Однажды я видел, как она бензопилой прикончила гигантского растительного монстра-хищника. Сегодня на ней были джинсы, белая футболка, бейсболка и кроссовки, волосы завязаны в хвост. Пистолет размещался в наплечной кобуре, на шее висел жетон, на одно плечо был накинут рюкзак.
Она вошла в квартиру и остановилась. Минуту оглядывала комнату, затем спросила:
— Что это было?
Я кивнул на перекрученную раму футона.
— Что-то сильное.
— Жаль, что я не прославленный частный сыщик, как ты, могла бы и сама догадаться.
— Принесла? — поинтересовался я.
Она кинула мне рюкзак:
— Остальное в машине. Зачем тебе это?
Я открыл рюкзак, достал выбеленный временем человеческий череп и поместил его на кухонный стол.
— Боб, просыпайся.
Оранжевые огоньки зажглись и медленно разгорелись в темных глазницах. Челюсть шевельнулась и отпала в подобии широкого зевка. Раздался гулкий голос:
— В чем дело, босс?
— Иисус, Мария и Иосиф! — воскликнула Мёрфи. Отступила на шаг, споткнулась об останки домашнего кинотеатра и чуть не упала.
Огоньки в глазницах черепа Боба вспыхнули ярче.
— Эй, симпатичная блондиночка! Ты уже трахнул ее, Гарри? — Череп завращался, оглядывая разгромленную комнату. — Вау. Трахнул! Круто, чувак!
Чувствуя, что краснею, я рявкнул:
— Нет, Боб!
— А, — разочарованно вздохнул череп.
Мёрфи закрыла рот и, моргая, смотрела на череп.
— Э-э-э… Гарри?
— Это череп Боб, — сообщил я ей.
— Это череп, — сказала она. — Говорящий.
— На самом деле, Боб — обитающий внутри дух. А череп — всего лишь контейнер для него.
Она невыразительно посмотрела на меня, затем повторила:
— Это череп. Говорящий.
— Эй! — запротестовал Боб. — Я не это! Я мужчина!
— Боб — мой лаборант, — объяснил я.
Мёрфи снова перевела взгляд на Боба и покачала головой.
— А я было подумала, что страннее уже не будет.
— Боб, — попросил я, — осмотрись. Скажи, что здесь поработало.
Череп послушно завращался и быстро ответил:
— Что-то сильное.
Мёрфи покосилась на меня.
— Можешь не комментировать, — сказал я ей. — Боб, мне нужно знать, чувствуешь ли ты какую-либо остаточную магию.
— Повинуюсь, мастер, — ответил Боб. Сделал еще один оборот, на этот раз медленнее, и оранжевые огоньки в глазницах сузились.
— Остаточную магию? — спросила Мёрфи.
— Всякий раз, когда ты используешь магию, она оставляет что-то вроде следа. Обычно он такой слабый, что с рассветом исчезает. Я не всегда могу его ощутить.
— Но он может? — поинтересовалась Мёрфи.
— Но он может! — согласился Боб. — Только не когда вы трещите у меня над ухом. Я тут, знаете ли, работаю.
Я покачал головой и снова взялся за телефон.
— Да, — ответил Билли. Сильный шум на заднем плане почти заглушал его торопливый голос.
— Я в твоей квартире, — сказал я. — Приехал сюда в поисках Джорджии.
— Что? — переспросил он.
— В твоей квартире, — громче повторил я.
— А, Гарри, — сказал Билли. — Прости, этот телефон доведет меня до припадка. Ева только что говорила с Джорджией. Она здесь, в отеле.
Я нахмурился:
— Что? С ней все в порядке?
— А что с ней может стрястись? — ответил Билли. На заднем плане кто-то начал визжать. — Вот дерьмо, батарейка садится. Проблема решена, приезжай. Я привез твой смокинг.
— Билли, подожди.
Он повесил трубку.
Я набрал номер еще раз, но услышал автоответчик.
— Ага! — воскликнул Боб. — Кто-то использовал в спальне волчье заклинание, которому голая цыпочка научила Билли и оборотней, — сообщил он. — А еще там были фейри.
Я нахмурился:
— Фейри? Ты уверен?
— На все сто, босс. Они пытались замести следы, но порог ослабил иллюзию.
Я выдохнул со свистом:
— Проклятие!
Затем прошел в спальню и, сев на корточки, начал копаться в обломках.
— Что ты делаешь? — спросила Мёрфи.
— Ищу Джорджию, — ответил я. Нашел пластмассовую щетку, забитую длинными волосами, судя по цвету, принадлежавшими Джорджии, и извлек несколько штук.