Страдания юного Зингера - Виктор Андреев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я прожил в Африке еще несколько месяцев. Когда пришло время моего отъезда, котята превратились уже во взрослых котов. Они выросли и не пропали бы, пожалуй, ни при каких обстоятельствах. Но они предпочли жизнь рядом с человеком. Не делая различия в цвете кожи.
Когда, проработав почти год в крохотном провинциальном городке, я приехал в гвинейскую столицу, то в первый же день пошел в наш магазин-распределитель. Улететь в Москву я должен был еще только недели через две, а значит: следовало запастись продуктами. Хозяином магазина, на общественных началах, был наш коллега-преподаватель — добродушный, общительный грузин.
— Дорогой ты мой! — воскликнул он, выслушав меня. — Что мне с тобой делать, скажи?! В списках тебя нет. Ты у нас — дачник. С продуктами сейчас туго. Говорят, теплоход из Одессы вот-вот должен прийти. Но пока еще не пришел… Ты и сам видишь… — и он широким жестом (так гостеприимный хозяин приглашает гостей к ломящемуся от яств столу) показал на полупустые полки.
Я промолчал.
— Курящий? — Я кивнул. — Вот, покури пока. — Хозяин протянул мне пачку «Мальборо». — А вина нет, поверь, совсем никакого. Самый дефицитный товар… — Погрустнел, но всего на мгновение. Улыбнулся. — Курить, говорят, вредно. А со мной тут вот какой случай был однажды. Давай расскажу. — Снова улыбнулся, едва ли не застенчиво. — Заплыл я далеко от берега. Вижу: акула ко мне плывет. «Простите, — говорит, — вы курящий?» — «Да, — отвечаю, — курящий, только я сигареты на берегу оставил». — «Ах, как жаль, — вздыхает она, — опять мне не повезло: я курящих не ем». Повернулась ко мне хвостом и уплыла… А ты, дорогой, не печалься, голодным не останешься. Пойдем ко мне — я тебя покормлю.
И он повел меня к себе. Принес большую тарелку куриного супа («из консервов, — сказал хозяин, — ты уж, дорогой, не обижайся») и тарелку вермишели, обильно политой жгуче-красным соусом, с тремя кусками какой-то рыбы.
— А что за рыба-то? Как называется?
— Да Бог его знает, какие здесь рыбы плавают, — ответил он. — Но, уверяю тебя, вкусная. У местных рыбаков купил, свежую. — Улыбнулся во весь рот. — Из некурящих, как видно: не смогла уплыть подобру-поздорову. Попробуй, не бойся. Она вправду вкусная, хоть и нет у нее имени — ни русского, ни грузинского… — Вздохнул. — Я, увы, не кулинар, не повар. А хорошему кулинару здесь раздолье. Только привыкнуть надо к местной кухне… да и к местной жизни — тоже… Шашлык настоящий, правда, не сделаешь: ни одной отары я здесь не видал. И даже ни одной, ни одной овцы…
Он сел за стол, напротив меня.
— Ты будешь есть — я буду думать. И говорить. Вот, послушай, какую я тебе сказку расскажу. Ты не знаешь ее. Очень интересная сказка. Ешь и слушай. «Путешествие в Страну Проса» называется. Так вот…
Было это в дни Великого Голода.
Зной безжалостно иссушил землю саванны. От голода и от жажды погибали и рыбы, и птицы, и звери.
И однажды заяц по имени Лек пришел к гиене по имени Буки, пришел и говорит:
— Слушай, Буки, что мы с тобой злимся друг на друга?! (А надо сказать: Буки и Лек с давних пор были лютыми врагами.) Ты голодаешь, я голодаю. А скоро мы с тобой и вообще умрем с голоду… Но послушай: у меня есть одна чудесная идея…
— Ты опять хочешь обмануть меня, — недоверчиво проворчал Буки.
— Ну что ты, Буки! — воскликнул заяц. — Зачем мне это нужно? Сам подумай! Ты лучше послушай, послушай, что я тебе скажу. Я узнал, что есть на свете такая страна, где всегда полным-полно всякой еды. И идти до этой страны, говорят, недолго — всего одна Луна ходу. У ее жителей много и проса, и скота, и яиц, и рыбы — в общем, всего-всего! И они меняют еду на всякие товары и на всяких животных. И вот о чем я подумал, Буки: я готов продать им свою тетку! Она ведь все равно уже старая. А я продам ее и спасу таким образом всю свою семью от голодной смерти. Если хочешь — пойдем в Страну Проса вместе. Каждый возьмет с собой по тетке. Не за одну, так за другую мы обязательно получим еду. Много еды! Очень-очень много еды! Вкусной-превкусной!
— Твой рассказ слишком хорош, чтобы быть правдой, — с сомнением покачал головой Буки, а сам облизнулся.
— Но как бы там ни было — рискнуть все равно стоит, Буки! — воскликнул заяц.
В общем, Лек легко уговорил Буки отправиться в Страну Проса.
Теток своих они решили вести на веревках.
— Веревки надо взять самые крепкие, — советовал заяц. — Ведь если наши тетки узнают, что мы ведем их на продажу, они непременно попытаются сбежать.
— Ты прав, Лек, — ответил Буки.
И он привязал свою тетку на крепчайшую веревку, сделанную из волокон коры баобаба. А Лек выбрал веревку из нечесаного хлопка, которую, как известно, может легко разорвать любой зайчонок.
И отправились они вчетвером в страну изобилия…
Шли они, шли и пришли в густой лес — это по-нашему. А по-здешнему: в джунгли. А в лесу Лек предложил бесхитростному Буки:
— Давай привяжем наших теток тут, к какому-нибудь крепкому дереву, а сами пойдем посмотрим: может быть, Страна Проса совсем близко.
Так они и сделали.
А когда вернулись:
— Где моя тетка? — закричал заяц.
— Оборвала веревку и убежала, — ответила тетка Буки. — И я убежала бы тоже, да не смогла веревку оборвать.
— Пойду искать свою проклятущую тетку! — решительно заявил Лек.
— Да стоит ли? — остановил его Буки. — Посмотри: темно уже, да и тетка, небось, успела далеко убежать. Но ты не печалься, Лек. Я думаю: нам достаточно будет и одной моей тетки. Мы продадим ее и получим много-много еды. Ну, а твою тетку продадим в следующий раз.
— О, Буки, как ты великодушен! — воскликнул растроганно заяц.
Утром они отправились снова в путь и вскоре действительно пришли в Страну Проса.
Да, да, это воистину была страна изобилия!
Рынок здесь был сказочно богат.
Покупатели и торговцы размахивали руками, спорили, кричали — прямо на всю страну! Одни хотели выгодно сбыть товар, другие, естественно, — выгодно купить.
— Сколько ты хочешь за корзину бобов?
— Пару уток или ягненка.
— Э-э, мне не подходит твоя цена.
— Ну и иди — ищи дураков в другом месте!
— А у тебя что в корзине?
— Два десятка страусиных яиц.
— Сколько просишь за них?
— Два калебаса проса.
— Да ты что, в своем ли уме?! Один калебас, не больше!
— Нет! — отвечал резонно торговец. — Яиц два десятка, и калебасов должно быть два!
Лек решил сам продать тетку Буки. А так как язык у него был подвешен преотлично, то вскоре на крики зайца сбежался народ со всего рынка. Не прошло и получаса, как тетка Буки была выгодно продана. Один богатый купец, который никогда прежде не видел гиен, дал за нее осла, нагруженного мешками с просом, и жирного-прежирного, толстого-претолстого быка.