Строгая изоляция - Шон Блэк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистеру Локу необходимо отдохнуть, — прервала их доктор. — Не сомневаюсь, завтра у вас будет достаточно времени, чтобы переговорить с ним.
— Какой сегодня день?
— Четверг, — ответил Фриск.
— Стойте. Я пропустил Рождество?
Доктор подняла брови:
— Вы получили в подарок жизнь.
— Уверен, в следующем году Санта наверстает упущенное, — ухмыльнулся Фриск.
— Все это очень хорошо, но ему действительно нужен отдых, — настойчиво потребовала доктор.
Фриск понял намек и направился к выходу.
— И никуда не уезжайте, — добавил он из дверей.
Когда Фриск вышел, Лок снова потянулся рукой к раненой голове. Он пробежал кончиками пальцев по швам, как ребенок, который трет заживающую царапину.
— У вас тут будет довольно симпатичный шрам, — сказала доктор, усаживаясь рядом с ним на кровать.
— Думаете, буду больше нравиться женщинам?
— Не думаю, что у вас с этим есть проблемы.
— Ну, я пользуюсь всем, что предлагают.
— Не возражаете, если я посмотрю кое-что?
— К вашим услугам.
Он наклонил голову, чтобы ей было лучше видно.
— Вам очень повезло.
— Все так говорят.
— У вас было небольшое кровоизлияние. Нам пришлось просверлить череп, чтобы откачать лишнюю жидкость. Есть риск, что у вас могут быть дополнительные провалы в памяти или затемнение сознания. Да, и были случаи, когда травмы именно этой зоны мозга приводили к повышению уровня…
— Док, вы уже можете остановиться. Думаю, я знаю, к чему вы ведете. Так когда я смогу отсюда выйти?
Она встала.
— Травмы головы — это серьезно. Лучше всего, если вы побудете здесь хотя бы несколько дней.
— Ладно, — сказал он, начиная планировать свой побег.
— Вы не собираетесь домой?
Доктор стояла в ногах кровати Лока, изучая его листок назначений, в то время как сам он расслабленно пялился в ящик. Уже на раннем этапе своего выздоровления он сделал ряд неожиданных открытий, самым удивительным из которых было то, что при достаточно большой дозе морфия дневные мыльные оперы оказались чертовски увлекательными.
— Никогда бы не подумала, что вы такой поклонник сериалов, — удивилась она.
Лок отключил звук. На экране клон Клуни с раздвоенным подбородком наскакивал на актрису, чье отполированное ботоксом лицо пробегало всю гамму человеческих эмоций от начала до конца и обратно.
— Жду, когда начнутся новости.
— Конечно-конечно. — И снова эта убийственная улыбка.
— Док, вы со мной флиртуете?
Она проигнорировала вопрос, вписывая в листок новую строчку.
— Что это вы пишете? — спросил он, стараясь заглянуть в бумажку.
Она согнула листок, чтобы ему не было видно:
— Не реанимировать.
Лок рассмеялся. Это оказалось больно.
Она криво улыбнулась.
— Простите, но со мной часто заигрывают, и я не была дома уже два дня.
— А кто сказал, что я с вами заигрываю?
— Разве нет? ОК, теперь я чувствую себя оскорбленной. Так или иначе, это бесполезный разговор — у вас уже есть подружка.
— У меня?
— Ну, кое-кто часто звонил с тех пор, как вас сюда привезли. Кэрри Делани, не припоминаете?
— К сожалению, мы просто хорошие друзья.
— К сожалению для вас или для нее?
— Наверное, для обоих.
— Ясно.
Лок подобрался и сел.
— Знаете, никогда не думал об этом раньше, но в нашей работе есть кое-что общее.
— Спасать жизнь?
— Я думаю скорее о долгих часах в одиночестве и о том, что привлекаешь внимание только когда напортачишь.
— И где же вы напортачили? — спросила она. — Если бы не вы, Дженис Стоукс здесь не было бы.
— Да, и меня тоже.
Женщина посмотрела на него.
— Так почему?
— Ну, это будет звучать, как фраза из плохого фильма.
— Ничего, со всеми случается.
— Я сделал то, чему меня учили.
— Так у вас вошло в привычку спасать дам в опасности?
Лок покачал головой.
— Нет, скорее привычка лезть туда, куда не следует. Слушайте, я даже не знаю, как вас зовут.
— Доктор Роббинс.
— Я имею в виду ваше имя.
— Я поняла.
Через ее плечо Лок заметил Кэрри Делани, ведущую телерепортаж. Она стояла перед домом с зелеными козырьками, и швейцар в белых перчатках мелькал тут и там в дверях за ее спиной, явно разрываясь между благоразумием и желанием урвать свою минуту славы.
Доктор Роббинс проследила за взглядом Лока и увидела надпись на экране.
— Ваша подружка?
— Была. Во всяком случае, какое-то время.
— Для вас слишком стильная.
— Не без того. Не возражаете, если я…
— Смотрите, — сказала доктор Роббинс, отходя в сторону.
Лок включил звук и поймал Кэрри на половине фразы.
— …ФБР продолжает хранить молчание о новом повороте в истории с побоищем у «Медитек», которое потрясло всю Америку. Но до сих пор остается очевидным только одно: семилетний Джош Халм, пропавший три дня назад, до сих пор не найден.
На экране появилось изображение белого мальчика с длинными каштановыми волосами и голубыми глазами, застенчиво улыбающегося для семейного портрета.
Лок отодвинулся от врача, когда та попыталась еще раз осмотреть его затылок.
— С чего они взяли, что это связано с «Медитек»?
— Его отец работает на них или что-то в этом роде.
Лок почувствовал прилив адреналина. Он начал вылезать из постели, поймав укоризненный взгляд доктора Роббинс.
— Мне нужно позвонить.
— Отлично, но только окажите любезность.
— Какую, док?
— Накиньте халат. У вас голая задница.
Лок оделся и, прикрыв бейсболкой то, что заставляло заподозрить в нем жертву лоботомии, вышел в холл. Он все еще несколько неуверенно держался на ногах и сознательно остался небритым. Лок поглядел в зеркало, когда умывался, и подумал, что при нынешних обстоятельствах немного изменить свой облик — не самая плохая идея. Очевидно, что «Мочилово в Мидтауне», как пресса окрестила эти события, радостно отрыв среди трупов симпатичный образчик аллитерации — это только начало, а не конец.