Таинственный сад - Айрис Джоансен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, ты моя, – решительно повторил он. – Я знал это с того момента, когда ты сняла эту идиотскую чадру прошлой ночью. Я никогда не думал, что любовь с первого взгляда существует. Секс, может быть, но не любовь.
Дамита смотрела на него с изумлением.
– Что такое ты говоришь?
– Я говорю правду. Как мне убедить тебя? – Кэм помолчал немного, а потом неожиданно спросил:– Ты выйдешь за меня замуж?
Дамита ошеломленно уставилась на него.
– Ты сумасшедший. Мы же только вчера встретились. Мы ничего друг о друге не знаем. Как можно говорить такое!
– Очень даже можно. Я хотел было выждать немного, прежде чем сделать тебе предложение, но ты выглядела такой напуганной маленькой птичкой, что я подумал, что лучше сказать это сразу. Иначе ты станешь подозревать меня в гнусных намерениях.
– Что ты говоришь? – Дамита вдруг поняла, что дрожит. – Это шутка, правда?
– Мне не до шуток, – сказал Кэм. – Я позову священника. Уверен, что Дэймон серьезно, с радостью будет свидетелем.
– Это же смешно, – она попыталась засмеяться. – Ты невозможен. Я приехала сюда не для того, чтобы выходить замуж.
– Откуда ты знаешь? – он едва заметно улыбнулся. – А что, если это судьба?
Дамита пыталась уцепиться за что-то, чувствуя, что привычный мир вокруг внезапно рушится.
– Моя мать. Я приехала сюда, чтобы найти ее.
– Скоро найдешь. Мне послать за священником?
– Нет, конечно.
Он скривил губы.
– Честно говоря, я и не надеялся, что ты согласишься. Я говорил уже, ты очень подозрительная леди. – Он собрался уходить. – Хорошо, если ты передумаешь, я в твоем распоряжении.
– Кэм…
Он оглянулся через плечо.
– Ты ведь пошутил?
Кэм покачал головой:
– Ни в коем случае.
– Я не верю тебе.
– Знаю, что не веришь. – Кэм ласково улыбнулся. – Выходит, мне надо переубедить тебя. Это будет забавно. Поскольку я заявил о своих истинных намерениях, ты не станешь возражать, если я попытаюсь соблазнить тебя?
Она почувствовала, как у нее горят щеки. Проклятие, кажется, она только и делает, что краснеет с той самой минуты, как встретила его.
– Ты можешь попробовать, но это тебе не удастся. Я здесь не для того.
– Но тебе же нужно как-то занять время. – Его глаза озорно блеснули. – Обещаю, что это занятие будет для тебя приятным. – Он открыл дверь. – Ужин в восемь. Лианда покажет тебе, как пройти в столовую.
Дверь тихо закрылась за ним.
– Ты просто обязан немедленно сказать мне, где находится Лола, – воинственно заявила Дамита, едва войдя в столовую. – Если ты не хочешь отвезти меня к ней, я, по крайней мере, имею право знать…
– Добрый вечер, Дамита. – Кэм, сидевший за длинным столом, вежливо встал. – Ты выглядишь великолепно. И нравишься мне в розовом. Это необычное сочетание с рыжим, правда?
– Терпеть не могу общие утверждения. Почему бы рыжим не носить розовое? – Она нахмурилась. – Ты пытаешься отвлечь меня? После твоего ухода днем я поразмышляла и пришла к некоторым выводам.
– Возможно, все они неверны, – пробормотал Кэм. Он указал на место напротив себя. – Но садись и расскажи мне, в чем дело. Дэймон немного опоздает к ужину. Он разбирается в каком-то споре между двумя вождями.
Дамита села и немедленно продолжила наступление:
– Глупо, что ты не хочешь быть со мной откровенным.
Кэм снова сел и посмотрел на нее.
– Мне кажется, я более чем откровенен с тобой. – Он махнул рукой одному из стоявших поблизости слуг, чтобы тот налил вина в бокалы. – Попробуй. Это вино из местного винограда, выращенного одним из соседей Дэймона, Филипом Эль Кабаром.
– Я не хочу вина. – Дамита облокотилась о стол. – Почему ты не слушаешь меня? Неужели непонятно? Для нас обоих будет лучше, если ты скажешь мне, наконец, где моя мать, и я смогу уехать. Вся эта ситуация становится чересчур запутанной.
– Ты отрастила новые колючки? – Кэм взглянул на вино в бокале. – И, судя по всему, не принимаешь в расчет мои клятвы в вечной верности?
– Да, – сказала она прямо. – Возможно, тебе интересно затащить меня в постель, потому что я отличаюсь от тех женщин, с которыми ты обычно имеешь дело.
– Да, очень отличаешься, – согласился Кэм. – Но предаваться с тобой любви не кажется мне просто приятным времяпровождением. – Он встретил ее взгляд. – Боюсь, мы оба сгорим в этом пламени.
Дамита почувствовала, как кровь приливает к щекам, и нервно глотнула вина.
– Тем больше причин избежать этого. Не имею ни малейшего желания ни при каких обстоятельствах выходить из равновесия. Возможно, ты и вправе потакать своим прихотям, но я должна прежде всего думать о своей работе.
– Думаешь, у меня ее нет? – его голос зазвучал резко. – Я очень много работаю, Дамита. Хотя ты так недалека от истины, считая меня плейбоем. Я всегда полагал, что надо перестать нюхать розы прежде, чем они завянут. Но это не значит, что работа не важна для меня.
– Я не говорила, что ты плейбой.
– Но думала так.
– Что еще я могу думать после того, как газеты…
– Черт бы побрал эти газеты! – его глаза горели. – Ты готова поверить в любые глупости, лишь бы удержать меня на расстоянии. Что бы я ни делал в прошлом, это не имеет к нам никакого отношения. Мы начали с чистого листа, когда ты вошла в мою спальню прошлой ночью.
– Нельзя забыть весь опыт прошлой жизни, который сделал нас такими, какие мы есть.
– Да, нельзя, но мы ведь можем использовать этот опыт, чтобы мостить новые дороги, вместо того чтобы позволять старым препятствовать нам и ограничивать нас.
– Я не ограничена ничем.
Он иронически улыбнулся:
– Я физически чувствую, как ты съеживаешься и выставляешь наружу колючки каждый раз, когда я подхожу к тебе ближе чем на два фута. Ты хочешь меня так же сильно, как я тебя, но почему-то не желаешь сбросить с себя свою броню.
– Да потому что мне не кажется подходящими ни время, ни место для начала романтической истории.
Кэм откинулся на спинку стула, пристально глядя в лицо Дамите.
– Прости.
Ее рука непроизвольно сжала тонкую ножку бокала.
– Я не обязана никого прощать.
– Но ты ведь допускаешь, что я привлекаю тебя… сексуально.
– Нет, я не… – Дамита остановилась. Она лгала и себе, и ему, и это не было похоже на нее. Она всегда гордилась своей честностью. – Да.