Берегитесь округлостей - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надо же с чего-то начинать.
— Вот вы и начали с траты денег на путешествия, —саркастически заметил шериф округа Ориндж. — Хотите начать с самого верха.
— Вы тоже так начинали, — ответил я.
— Что вы имеете в виду?
— Вы ведь написали в одном из журналов статью об убийствеЭндикотта, не так ли? До этого вам приходилось что-нибудь писать?
— Я ее не писал, — заявил он. — Они воспользовались моимименем.
— Ну а мне кажется, что у меня есть литературный талант, и ядумаю, что благодаря моей профессии частного детектива смогу добраться до сутинекоторых из этих историй и сделать из них что-нибудь погорячее. — Я поднялпортфель. — Могу показать вам заметки, которые я сделал об убийстве Тейлора,хотя не намерен сообщать вам, с какой стороны собираюсь взяться за эту историю.
Они долго изучали все записи, которые имелись в моемпортфеле, потом сердито и озадаченно уставились на меня.
— Почему вы приехали в Сузанвилл? — спросил местный шериф.
— Чтобы выяснить подробности о Никерсоне.
— Зачем?
— Если Друд Никерсон мертв, вам никогда не найти убийцуЭндикотта.
— Не будьте так в этом уверены, — посоветовал шериф округаОриндж.
— Разумеется, если преступника замучит совесть и он явится сповинной, то вы его прищучите. В противном случае у вас нет ни единого шанса.
— Почему вы хотели видеть тело? — спросил сузанвиллскийшериф.
— Чтобы попытаться получить эксклюзивное фото тела в гробу.
— Вам это не удастся.
— Ладно. Тогда не мог бы я получить фотографии местакатастрофы? Хочу провести кое-какое расследование.
Шериф покачал головой.
— Почему?
— Потому что нам не нужны ваши расследования.
— Почему не нужны?
— Потому что нам и так житья не дают, и мы не хотим, чтобывы путались под ногами и мешали нам работать.
— Мы все еще занимаемся этим делом, — поспешно добавилместный шериф, — и не желаем, чтобы посторонние вмешивались в нашу работу.
— Я могу раздобыть сведения о катастрофе и сделатьфотографии разбитых машин, — упорствовал я. — Газеты набросятся на эту историю.
— Не набросятся. Газеты с нами сотрудничают, и советую вамделать то же самое.
Я изобразил обиду.
— Мне пришлось потратить деньги, заработанные тяжким трудом,чтобы добраться сюда и сделать фотографии.
— Где ваша камера?
— Собираюсь взять напрокат. Я буду пользоваться прокатнымикамерами, пока не стану в них лучше разбираться и не решу, какой аппарат мнекупить. В начале писательской карьеры я не намерен тратить деньги нафотокамеру.
— Давайте-ка обсудим все это, ребята, — внезапно предложилсузанвиллский шериф.
Они встали и направились к двери.
— А вы оставайтесь здесь, Лэм, — сказал мне шериф.
Они вернулись минут через пять.
— Вы работаете в Лос-Анджелесе? — спросил шериф округа Ориндж.
— Совершенно верно.
— Кого вы знаете в тамошней полиции?
Фрэнка Селлерса из отдела расследования убийств.
— Подождите, — сказал местный шериф. — Мы попробуем с нимсвязаться.
Он заказал разговор и положил трубку.
Мужчины молча смотрели друг на друга, пока не зазвонилтелефон.
— Это Фрэнк Селлерс, — сказал шериф, снимая трубку. — Хэлло.— По его изменившемуся лицу я понял, что что-то произошло.
— Как фамилия? — спросил он. — Назовите по буквам. — Шерифвзял карандаш и что-то записал на верхнем листке в стопке бумаг для заметок. —О’кей, а как ее имя?.. Ее машина?.. О’кей, какой номер? Это в Калифорнии?.. Выможете задержать ее?.. Ну, минут на десять… Хорошо, мы постараемся действоватькак можно быстрее… Сейчас мы ждем разговора с Лос-Анджелесом… О’кей, делайте,что можете… Если нужно, звоните.
Шериф положил трубку, многозначительно посмотрел наостальных, сунул листок в карман, взглянул на часы и собирался что-то сказать,но телефон зазвонил снова.
Шериф опять снял трубку и сказал «хэлло». По выражению еголица я догадался, что на сей раз звонит Селлерс.
— У нас здесь частный детектив по имени Дональд Лэм, —сообщил ему шериф. — Вы знаете о нем что-нибудь?
Из трубки донеслись квакающие звуки.
— Он влез в одно дело. Говорит, что собирает материал длястатьи, которую собирается написать. Мы пока не хотим, чтобы в эторасследование вмешивались посторонние. Что нам с ним делать?
Кваканье послышалось вновь.
— Дайте мне побольше сведений, попросил шериф.
Селлерс говорил еще около трех минут.
— О’кей, — сказал шериф.
Он положил трубку и повернулся ко мне. Его голос стал болеелюбезным.
— Селлерс говорит, что вы смышленый парень, что вы будетеоберегать клиента изо всех сил и что нам не стоит верить ни одному вашемуслову.
— Спасибо за комплимент, — усмехнулся я.
— Селлерс также сказал, что если вы дали слово, то будетеего держать.
— Если, — подчеркнул я.
— Совершенно верно, если.
Последовала недолгая пауза.
— Как вы добрались сюда?
— Взял напрокат машину в Рино.
— Хорошо, Лэм. Можете возвращаться.
— Я не хочу возвращаться.
— Селлерс просит вас вернуться. Он сказал, что если выпредставляете клиента, то будете торчать здесь, пока вас не выдворят силой, ноесли вы действительно собираете информацию для статьи, то сделаете емуодолжение и вернетесь.
Я понемногу придвинулся к углу стола, где стоял телефон, ипритворился, что обдумываю предложение.
Спрятав правую руку за спину и убедившись, что она не виднаостальным, я потихоньку протянул ее к стопке бумаг для заметок возле телефона ивзял верхний листок, совсем недавно лежавший под тем, на котором писал шериф.
Сложив листок вдвое и зажав его в кулаке, я спрятал добычу вкарман брюк.
Остальные не сводили глаз с моего лица, не обращая нималейшего внимания на мои движения.