Налле Лапсон и Тяпка - Йоста Кнутссон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну тогда ладно, — сказал Тяпка. — Тогда можешь пойти туда снова и объявить, что я, ко всему прочему, еще овчарка, борзая и бульдог!
Глава двенадцатая. Просто нужно иметь смекалку
— Это было просто выдающееся выступление! — сказал Налле Лапсону незнакомый господин, когда викторина закончилась. — Вы его прямо обвели вокруг пальца. Отличная работа, господин… мм.
— Лапсон моя фамилия, — сказал Налле Лапсон. — Н. Лапсон. — И он протянул незнакомцу свою визитку.
— Должен признаться, господин Лапсон был неподражаем, — продолжал незнакомый господин.
— Да ну, — сказал Налле Лапсон. — Просто нужно иметь смекалку.
— Я сидел прямо за вами, — сказал господин, — и нечаянно услышал, что вас интересуют косточки.
— Вообще-то они скорее интересуют моего товарища, — сказал Налле Лапсон. — Прошу вас, вот его визитка. На здоровье. Ну так вот, это скорее по его части. Сам я предпочитаю мед.
— Отлично! — обрадовался незнакомый господин. — Дело в том, что у меня неплохие связи по части как меда, так и косточек. Я вам их достану за полцены.
— Звучит неплохо, — заметил Налле Лапсон.
— В таком случае я бы предложил вам, — сказал незнакомый господин, — передать мне эту десятку, которую вы только что выиграли. А я сбегаю за товаром и через десять минут доставлю вам большой пакет.
— А может, мы сходим с вами вместе? — спросил Налле Лапсон. — В смысле, чтобы вам пакет самому не тащить, и так далее, и тому подобное.
— Нет-нет-нет, — ответил незнакомый господин и усмехнулся. — Видите ли, это немножечко секретное дело. Ну, сами понимаете… Я оказываю вам дружескую услугу в благодарность за великолепное выступление, так что, в общем…
— Ну, в общем, я почти понял, — сказал Налле Лапсон. — Вот вам десятка, которую я выиграл. И еще одна. Потому что есть смысл, так сказать, закупиться на обе сразу, если все так дешево.
— Отлично, отлично, — сказал незнакомец и цапнул обе купюры. — Все, побежал, постараюсь обернуться побыстрее, встречаемся здесь же через десять минут. Ждите меня с пакетом.
И он скрылся.
— Бывает же удача, — сказал Налле Лапсон Тяпке. — Какой симпатичный господин! Теперь мы сэкономим кучу денег и запасем еду на много дней!
— А мне он что-то не понравился, — ответил Тяпка. — Глаза у него злые.
— Не стоит судить по внешности, — сказал Налле Лапсон. — Когда человек настолько любезен, то глаза у него могут быть какие угодно.
— А почему он не захотел, чтобы мы пошли с ним и помогли нести покупки? — спросил Тяпка.
— До чего ты бываешь непонятливый, — сказал Налле Лапсон. — Можно догадаться, что если покупаешь что-то за полцены, то тут есть свои секреты.
Тяпка в ответ только буркнул что-то себе под нос.
Прошло десять минут. И даже целых пятнадцать.
— Может, у него часы остановились, — предположил Тяпка.
— Или пакет слишком тяжелый, — сказал Налле Лапсон, — поэтому его тащить дольше. Но нам спешить особо некуда, насколько я понимаю.
Прошло уже полчаса.
Налле Лапсон и Тяпка стояли и ждали.
— Весело, ничего не скажешь, — заметил Тяпка.
Когда пробило одиннадцать, пришел сторож.
— Мы закрываемся, — сказал он. — Ступайте домой.
Налле Лапсон сглотнул.
— Но мы ждем… — начал он.
— Тут ждать не положено, — сказал сторож. — Спасибо за посещение и спокойной ночи.
С тяжелым сердцем друзья отправились домой к сестрам Юхансон.
— Да уж, — сказал Тяпка, — хорошо иметь смекалку. Что да, то да.
Глава тринадцатая. Я, кажется, съел одну сосиску на улице
Наступило утро.
Когда Тяпка проснулся, Налле Лапсон уже сидел за столом и что-то писал.
— Который час? — спросил Тяпка. — Надеюсь, я не проспал?
— Еще только семь, — сказал Налле Лапсон, — так что ничего страшного. Но мне надо навести порядок в нашей коммерции.
— Так вот чем ты с утра занимаешься, — заметил Тяпка.
— Так точно, — сказал Налле Лапсон. — Я завел приходно-расходную книгу.
Умей Тяпка читать, он бы прочитал вот что:
ПРЕХОДНО-РОСХОДНАЯ КНИГА НАЛЛЕ ЛАПСОНА
ДАХОДЫ
СВИНЯ-КАПИЛКА 39 КРОН ДВИНАТЦАТЬ ЭРЕ