Русский вор - Евгений Сухов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что ж, попробуем справиться без подсказки… Вооружившись лупой, Гельмут не обнаружил на поверхности монеты даже малейших изъянов. На аверсе, застыв в золоте, куда-то вправо сосредоточенно и серьезно взирал Вильгельм Первый, а на оборотной стороне в центре монеты был запечатлен орел с приоткрытым клювом и расправленными крыльями, чьи перья напоминали заточенные копья. По краям монеты написана номинальная стоимость — десять марок. И в самом деле, головоломка выглядела не из простых.
Начальник полиции царапнул по поверхности иглой, но, к его удивлению, позолота выдержала глумление.
— Посмотрите на боковые насечки, — не выдержав, подсказал адъютант.
Вольф повернул монету узким краем и увидел, что через позолоту едва заметными крапинками проступает темно-серый цвет. Наверняка олово.
— Это единственный просчет фальшивомонетчиков. Позолота стирается по краям.
— Какой вес монеты?
— Почти такой же, как и у настоящей.
Начальник полиции всмотрелся в царапину. Обычно фальшивомонетчики покрывают монету позолотой, которая легко слезает даже от царапания гвоздем. Сейчас же поверхность была покрыта сплавом, не уступавшим по физическим свойствам золоту. Действующие фальшивомонетчики — люди не без способностей и сумели выделить сплав, который не отходит от разнородной поверхности даже при механическом воздействии. Что ж, тем более интересно будет их изловить.
Монеты чеканились из золота высшей, девятисотой пробы, практически лишенного какой бы то ни было примеси. За свою жизнь начальник полиции насмотрелся на них немало. Деньги со столь высокой концентрацией золота встречаются не часто и отличаются от прочих цветных металлов весом и ковкостью, но эта монета всецело соответствовала стандарту.
Вторая монета в двадцать марок должна была содержать более семи граммов золота, почти вдвое тяжелее предыдущей.
— Вес измеряли?
— Так точно, господин Вольф, — охотно отозвался адъютант. — По весу обе монеты соответствуют стандарту.
— Весьма занятно. Откуда именно эти монеты?
— Из Берлина.
— Вот как… Мне нужно побеседовать с человеком, который принес вам эти фальшивки.
— Он дожидается вас в приемной, господин Вольф.
Одно из лучших качеств адъютанта — предугадывать желание начальства, Рихард владел им в полной мере.
— Пусть войдет.
Адъютант удалился, оставив дверь приоткрытой, а еще через минуту порог кабинета перешагнул нескладный, тощий и очень высокий мужчина с длинными подковообразными усами. Даже в дорогом сюртуке итальянского покроя он выглядел несуразно, как если бы снял его с чужого плеча. Слегка вытянутое лицо выглядело угловатым, кожа пористая, подбородок раздвоенный, сильно расширяющийся книзу. Длинные руки выглядели необычайно сильными, с такими впору выкорчевывать пни; и только светлый, едва ли не до болезненности, цвет лица указывал на то, что большую часть времени он проводил в закрытом помещении.
— Садитесь, — дружелюбно предложил начальник полиции, указывая на свободный стул, стоявший сбоку от стола. — Представьтесь.
Мужчина неловко улыбнулся.
— Я Ганс Мюллер, работаю в ювелирном магазине на Брандмайерштрассе помощником управляющего. Хотя большей частью мне приходится стоять за прилавком, случается, что обслуживаю клиентов. А вчера вечером к нам пришел молодой представительный мужчина вместе с дамой. Сразу было видно, что он из высшего общества: манеры, умение хорошо говорить, уверенно держаться… Все было в его пользу. Он стал выбирать украшение для своей дамы…
— И что же он выбрал?
— Колье с изумрудами, потом алмазную заколку и брошь с десятью рубинами. Очень дорогие и красивые вещи. Вел себя так, будто его совершенно не интересуют цены. Так способны держаться только состоятельные люди, которых интересует лишь качество товара. Потом я сложил в сумку все, что он выбрал. Клиент расплатился со мной и ушел. И только в конце рабочего дня, когда я стал пересчитывать деньги, то обратил внимание на то, что через позолоту просвечивает серебряный металл. Тогда я понял, что эти монеты фальшивые.
— Можете подробно описать, как выглядел ваш клиент?
— Высокий, русоволосый, с длинными светлыми усами, загибающимися кверху…
— Может, в его внешности имелось нечто такое особенное, на что следовало бы обратить внимание? Подумайте.
— Не уверен, но, кажется, на подбородке у него имелся небольшой рубец.
— Это уже кое-что… А как выглядела женщина?
— Женщина была прехорошенькой. Худенькая на личико, губки слегка капризные. Но уверяю вас, это совершенно ее не портило! Скорее всего, наоборот, добавляло очарования.
— Вы могли бы узнать этих людей, если повстречали бы где-нибудь на улице?
— Пожалуй, что смог бы. Мужчина вел себя как настоящий аристократ из высшего общества. Не так часто в наш магазин заглядывают подобные люди.
— Сделаем вот что. Сейчас вы подробно опишете моим помощникам мужчину и женщину. Постарайтесь не упускать ни одной малейшей детали. Нам важно все. Рихард! — громко окликнул начальник полиции.
— Да, господин Вольф.
По-прежнему торжественный, с высоко поднятой головой. Адъютантам полагается часто сгибать шею, а парень ведет себя так, как если бы проглотил швабру. Должность адъютанта явно не для него.
— Отведешь нашего гостя к художникам, пусть они с его слов попробуют написать портрет клиента, а потом отправишь ориентировку во все отделения полиции Германии. Может, наш фигурант всплывет по каким-то другим делам.
Тяжелый экипаж, запряженный четверкой резвых лошадей, преодолел Цепной мост, заколесил мимо Летнего сада, в эту пору особенно многолюдного, и далее завернул на Фонтанку, к зданию Департамента полиции. Кабинет Александра Уварова, начальника Третьего делопроизводства, располагался на втором этаже, окна которого выходили на Фонтанку, куда спускался небольшой дощатый причал. Александр Петрович любил подолгу и с чашкой в руках простаивать у высоких окон, наблюдая за каретами, подъезжавшими к причалу.
— Герасим, попридержи лошадей, — распорядился Бобровин, и извозчик с широченной бородой и в полуцилиндре охотно натянул поводья, давая возможность действительному статскому советнику посмотреть на окна кабинета директора охранки. В какой-то степени Бобровин совершал своеобразный ритуал. Сложно было сказать, что он думал в этот момент, но всякий раз хмурился, когда портьеры были широко распахнуты. В этот раз завесы были плотно сдвинуты, и возчику даже показалось, как в глубине комнаты величаво проследовала тень.
— Погоняй! — приободренно произнес пассажир.
Действительный статский советник Кирилл Федорович Бобровин возглавлял в секретном делопроизводстве первую экспедицию, ведавшую политическими делами, а еще ей вменялось наблюдать за людьми, состоявшими под особым надзором. Через нее всегда проходили дела особой важности. Экспедиция обязана была знать общественное мнение о политической ситуации в стране и своевременно докладывать об этом первым чинам государства. А если того требовала необходимость, так и подправить общественное мнение в полезную для государя сторону. Так что важность своей работы Бобровин ощущал едва ли не ежечасно. Сегодняшний доклад был особо важным.