Галопом из ада - Барбара Бёртон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дженнифер закрыла глаза и лежала какое-то время молча.
Пол сел рядом с ней и рассказал, что он видел в долине в последнее время. Оказывается, люди Лэнглина прочесывают лес в окрестностях Форнея и водохранилища. Девушка осторожно приподняла голову и оперлась на локти. Ее зрение полностью восстановилось, и теперь она увидела за кустами хвост Виндмур. Кобыла щипала травку. Она была спокойной и показывала всем своим видом, что и мухи не обидит.
– Виндмур! – крикнула Дженнифер. Лошадь никак не отреагировала, но по движению хвоста было ясно, что кобыла услышала и узнала ее голос.
– Я же правда могла свернуть себе шею, – прошептала Дженнифер. – Мистер Рейнард, вас не затруднит отвезти меня в замок?
– Конечно, нет, мисс Аткинсон. Давайте я помогу вам встать и отведу вас к машине.
Пол довел Дженнифер до машины и усадил ее на сиденье. Затем он достал из багажника длинный канат и направился к Виндмур.
– Ну, ну! – стал он подзывать животное. – Виндмур, умница! Сейчас мы совершим небольшую пробежку.
К удивлению девушки, лошадь подпустила к себе Рейнарда, и он сумел протянуть канат через поводья.
– Ну, давай, пошли! – он потянул за канат, и Виндмур нехотя пошла за ним. Он подвел лошадь к машине и привязал канат к заднему бамперу, затем сел за руль.
– А вы умеете обращаться с лошадьми, мистер Рейнард, – улыбнулась Дженнифер.
– У моего дяди конюшня скаковых лошадей в Аскоте. На каникулах я частенько у него подрабатывал и кое-чему научился. Виндмур – породистая лошадь. Наверное, ваш отец выложил за нее кучу денег. Или вы сами разводите лошадей?
– Нет, Виндмур мне подарили на шестнадцатый день рождения. Она была очаровательным маленьким жеребенком. С первого дня я кормила ее с рук, и поэтому она так привязана ко мне. Она признавала и других членов семьи, но седлать ее могла только я.
– Этот подлец, наверное, не знал этого и попытался силой усмирить лошадь. Вы правда не догадываетесь, кто бы это мог быть?
– У меня есть кое-какие подозрения, но нет доказательств. Это, должно быть, тот же самый человек, который от нечего делать стреляет уток, а потом даже не подбирает их.
– И которого вы не знаете!
– Нет, не знаю!
Дженнифер повернула голову и внимательно посмотрела на Пола. А не мог он быть тем мужчиной в охотничьем костюме? Нет, этого не может быть! Пол Рейнард был стройным и высоким, а тот с ружьем – приземистым. Кроме того, новый знакомый был ей очень симпатичен, она сразу почувствовала, что ему можно доверять. А тот факт, что он еще и в лошадях разбирается, принес ему еще пару плюсов в глазах Дженнифер.
– Ну, поехали, – сказал он и завел мотор. Виндмур послушно бежала рысцой за машиной, и вскоре они уже прибыли в замок. Там Пол отвязал канат и отвел лошадь в конюшню. Об остальном позаботился Диггинс, который так и не понял, что произошло.
– Я бесконечно благодарна вам, мистер Рейнард. Уверена, мой отец будет рад с вами познакомиться.
Дженнифер так настойчиво на него смотрела, что он не мог не улыбнуться.
– Вы так любезны! – ответил он тихо, – Я тоже был бы этому очень рад.
– Когда бы вы смогли прийти к нам?
– Может быть, завтра вечером?
– Отлично! Тогда мы ждем вас завтра к ужину. Семь часов вас устроит?
– Конечно.
Дженнифер протянула ему руку, Пол задержал ее в своей руке несколько дольше, чем было необходимо.
* * *
Дженнифер проспала около часа. Ее разбудил отец.
– Кухарка сказала, что тебя в замок доставил какой-то мужчина, тебя и лошадь! – сказал он взволнованно. – Что случилось, детка?
Девушка в нескольких словах рассказала ему о несчастном случае. Граф только покачал головой:
– Я уже попросил Лэнглина объясниться. Он был не в курсе, но согласился со мной, что кто-то из его людей ответственен за состояние лошади. Он сказал также, что предупреждал тебя и сделал все возможное, чтобы сохранить твою жизнь и здоровье.
– Это правда, он меня предупреждал. И сделал это в крайне невежливой форме!
– Давай я пошлю за доктором Дуганом! – предложил граф, но дочь его остановила.
– Со мной ничего особенного не случилось! Я не ранена. У меня только шишка на голове и немножко голова болит. Мне нужно немножко отдохнуть. Пусть Мэри принесет мне ужин сюда.
– Я скажу ей об этом. Дженнифер, а кто был тот человек, который привез тебя в замок?
– Его зовут Пол Рейнард, он коммерсант. Проводит отпуск в долине и, видимо, снял комнату в деревне. Больше я ничего о нем не знаю, только то, что он неплохо разбирается в лошадях. И что завтра он придет к нам на ужин!
– Это не понравится мистеру Лэнглину, но ничего, пусть потерпит!
– Этого еще только не хватало! – возмущенно вскрикнула Дженнифер. – Если нам нельзя приглашать гостей, тогда уж лучше мы не пригласим королеву!
– Ты слишком молода и сразу начинаешь кипятиться! – попытался утихомирить дочь граф. – Но коли уж мы согласились на это дело, то должны кое с чем мириться. Визит и связанная с ним суматоха быстро закончатся, мы и оглянуться не успеем. Ну, а немножко пиара нам не повредит, не так ли?
– А что это ты вдруг изменил свое мнение, папа? Когда я приехала, ты показался мне таким подавленным и озабоченным. Теперь у тебя настроение улучшилось!
Граф обнял дочь и прижал ее к себе:
– Это потому что ты здесь, детка! С тех пор как ты приехала, я опять спокойно сплю. Да и мистер Лэнглин стал более любезным. По-моему, он все это тоже делает впервые.
– Ты уверен в этом, папа? А вот у меня такое впечатление, что этот управляющий – опытный тип, на котором пробу ставить негде.
– Успокойся и отдыхай, – сказал граф. – Я зайду к Мэри и распоряжусь насчет ужина.
Граф ушел, и Дженнифер закрыла глаза. Ее разбудила Мэри, которая принесла ужин. Девушка поела без аппетита, убедившись лишний раз, что все приготовленное новой кухаркой одинаково невкусно. Она злорадно улыбнулась, представив себе лица членов королевского семейства, после того как они отведают подобную стряпню.
После ужина горничная убрала посуду, а Дженнифер опять залезла под одеяло и предалась тяготившим ее мыслям. Она решила немедленно начать собственное расследование и не полагаться больше на объяснения Лэнглина. Потом она опять заснула, и когда проснулась, за окном уже было темно. Дженнифер чувствовала себя посвежевшей и отдохнувшей. Голова больше не болела, девушка встала с постели и отправилась в ванную. Приведя себя в порядок, она нашла в шкафу темные брюки и пуловер. Она повязала голову синим платком, надела кроссовки и вынула из ящика письменного стола карманный фонарь. Затем она тихо вышла в коридор.
Дженнифер спустилась на первый этаж. Дверь в салон была открыта, девушка осторожно заглянула и увидела кухарку. Миссис Харрис сидела в отцовском кресле, курила сигарету и читала газету. В облегающем черном костюме, она была похожа на хозяйку замка, а не на кухарку.