Сатья Саи Баба. Факир. Волшебник. Мудрец. - Автор Неизвестен -- Религия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Помните, завтра вы должны вести себя так, будто слышите все это впервые! Если кто— то меня выдаст, то, клянусь, лучше ему было и не появляться на этом свете!
Когда урок заканчивается и ученики расходятся, Кришна пытается образумить учителя, говоря ему, что он никогда не учил их таким поступкам, но тот лишь зло отвечает:
— Неужели ты настолько глуп, что считаешь, что дающий совет должен сам ему следовать?!
Действие продолжается на следующее утро. Кришне пора собираться в школу, но он отказывается идти, говоря, что больше не хочет учиться лицемерию. Родители, поняв, что их уговоры бессильны, посылают за учителем. Тот, уже опаздывая на урок, в бешенстве влетает в комнату мальчика и пытается чуть ли не силой принудить его собираться. Но Кришна говорит:
— Если все, чему вы меня учите, необходимо лишь для того, чтобы об этом говорить или писать на бумаге, а если вдруг дойдет до дела, то лучше это забыть, объясните — зачем мне вообще учиться?
Эта фраза потрясает учителя и родителей. Они славят мальчика как своего гуру, обещая, что отныне будут жить лишь по правде.
Финал пьесы был встречен бурными овациями. Зрители разошлись, удивляясь не только актерским способностям двенадцатилетнего мальчика, но и его не детской мудрости.
Слава о необычном ребенке постепенно расходилась по всей Ураваконде. Вскоре открылся и еще один талант Сатьи.
У женщины, живущей по соседству, пропала Бхагавадгита. Соседка очень страдала от того, что осталась без любимого чтения, и от всей души проклинала наглого вора, совершившего такое святотатственное преступление. Услышав ее жалобы, Сатья сказал:
— Не кляни вора, его просто нет. Вспомни, не положила ли ты книгу на диван, когда в последний раз читала ее, и проверь, не завалилась ли та за подушки…
Женщина вернулась домой и в самом деле обнаружила любимую книгу за подушками. Слава о Сатье как человеке, могущем найти утерянные предметы, тут же разлетелась по городку. Часто к нему приходили даже с просьбой от родственников из другого города найти утерянную или украденную вещь. Сатья был не очень доволен тем, что его используют в дознании. Но никогда не отказывал людям в их просьбах, сообщая, впрочем, лишь первую и последнюю букву в имени вора, оставляя потерпевшим самим дознаться истины.
В школе к этой способности необычного ученика относились несколько настороженно, хотя и не осуждали Сатью: он был слишком уважаем, чтобы его могли заподозрить в нечестности и манипуляции людьми. Вскоре и учителям выпала возможность испытать необычные способности мальчика.
У одного из учителей пропал дорогой подарок — ручка с золотым пером. После безуспешных поисков тот был вынужден обратиться к Сатье. На этот раз мальчик не стал скрывать имя человека, «который взял чужую вещь без согласия хозяина», и назвал имя слуги учителя. Последний не хотел ему верить, так как слуга давно работал в его доме и пользовался безусловным доверием. Однако все равно провел обыск в комнате подозреваемого во время его отсутствия, но ручки не обнаружил. На следующий день он пришел в школу обиженным:
— Я относился к тебе как к уважаемому и честному человеку, но ты обманул меня!
— Учитель, — ответил Сатья, — мое уважение к вам и моя вера в Господа никогда не позволят мне обманывать. Ручки и в самом деле нет в вашем доме, так как ваш слуга послал ее в подарок своему сыну, который учится в Анантапуре…
Сатья был настолько убедителен, что учитель решил написать сыну слуги письмо от имени его отца. Это было просто: слуга был неграмотным и пользовался, сообщаясь с сыном, услугами писаря. После обычных приветов, «отец» спросил сына, не потерял ли он его подарок, ручку с золотым пером, и писал, чтобы тот берег ее, так как она очень дорого стоит. К письму была приложена оплаченная открытка для ответа. Через несколько дней учитель прочел: «Я берегу ваш подарок, отец, как зеницу ока, понимая всю ценность этой ручки с золотым пером».
Потрясенный прозорливостью своего ученика, учитель тут же отправился к Сатье и извинился перед ним за недоверие, поблагодарив, что тот сумел разоблачить вора. После увольнения неверного слуги слава о мальчике еще шире разошлась по городу, и его стали почитать почти как святого.
Слухи о необычном ребенке достигли и мусульманской общины. Как-то раз у одного бедного возчика пропала лошадь. Он обыскал все окрестности Ураваконды, но все было бесполезно.
Тогда он решил пойти к «ребенку-пророку», хотя в силу мусульманской веры не очень доверял индусам. Впрочем, другого выхода у него не было. Увидев на своем пороге мусульманина, Сатья улыбнулся:
— Не печалься, твоя лошадь цела. Иди в рощу в полутора милях от города, она пасется там, абсолютно здоровая…
— Но как же… И я, и мои друзья много раз обыскивали эту рощу, как, впрочем, и все окрестности, и там не было моей лошади!
— Лошадь, мой друг, — снова улыбнулся Сатья, — о четырех ногах и имеет свойство ходить… Поспеши, а то ее не окажется и там…
Возчик отправился в рощу и обнаружил там свою лошадь. После этой находки Сатью стала уважать и мусульманская община. А поскольку традиционно она занималась в Ураваконде извозом, теперь Сатья уже не мог просто так дойти до школы — его обязательно догоняла какая-нибудь телега, и мусульманин-извозчик просил его сесть и благословить его удачу, обещая подвезти.
Вспоминают и такую историю, в которой удивляет даже не чудо, а те слова, которые сказал маленький мальчик. Не каждый взрослый обладает такой мудростью.
На телеге, запряженной быками, в Ураваконду на просмотр кино приехала группа женщин из одной окрестной деревни. Во время поездки они сидели весьма тесно, и одна, воспользовавшись наступившей к тому времени темнотой, отстегнула золотое украшение от волос соседки. Как только женщины сошли в Ураваконде, пропажа сразу же