Настоящий американец 2 - Аристарх Риддер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока я мысленно корректировал планы посол Италии подозвал к себе репортеров и, широко улыбаясь, сделал громкое заявление с вручением мне символического приглашения.
Непродолжительные аплодисменты и я, наконец, свободен.
Девушку мечты я нашел в дальнем от меня конце зала. Еле заметил в том закутке из витрин, где она в одиночестве рассматривала оружие бронзового века.
— Шампанское? — два бокала с ним я снял по пути с подноса, с которым лавировал среди гостей один из официантов.
— Спасибо, — ее лицо осветила улыбка. — И за приглашение на вечер, мистер Уилсон, тоже вам спасибо.
— Просто Фрэнк, — попросил я девушку.
— Хорошо, Фрэнк, — легко согласилась она. — Ты меня буквально спас от одиночества. Невыносимо проводить все свое время в четырех стенах, не иметь возможности встречаться даже с подругами, гулять по парку, посещать магазины, просто общаться.
— Он тебя что в заточении держит? — ужаснулся я. — Почему он так с тобой обращается?
— Я сама виновата, — ее прекрасные глаза заволокла печаль.
Господи, да в чем может быть виноват этот ангел?!
— Мистер Уилсон, — раздавшийся за спиной мужской голос был совершенно ни к месту.
— Опять вы?! Не видите, что я занят?! — раздраженный бестактностью прорычал я на хозяина бара жокеев в Гошене, именно так о себе заявил при нашей первой встрече на дегустации Чарльз Френсис. Интересно кто сюда впустил этого мафиози? Хоть он и вырядился во фрак, но натуру-то не скрыть. Проходной двор, а не благотворительный вечер.
— Я не займу у вас много времени, — нагло ухмыльнулся мне в лицо мафиози. — Деньги верни, и мы больше не увидимся.
— Какие в задницу деньги?!
— Которые проиграл твой папаша. А если вилять надумаешь, так я твою девочку себе поиграться заберу, — при этих словах от прошелся скабрезным взглядом по фигуре Эммы.
У меня в мозгу словно перемкнуло, теперь меня вело лишь одно желание — уничтожить того, кто посмел угрожать моему ангелу.
Фрэнсис ожидал от меня нападения, поэтому подобрался и внимательно следил за всеми моими движениями, и когда я только наметил удар, он сместился. А в следующую секунду схватился обеими руками за лицо и заверещал как свинья на бойне. Я даже не успел затормозить и моя нога впечаталась в его голень. Так и держась за лицо он свалился на пол, и только сейчас я увидел, как по его ладоням строится кровь.
Перевел взгляд на Эмму, о присутствии которой мы оба забыли, и увидел перекошенное от ненависти лицо девушки, а ее нежная рука с нанизанными на пальцы изящными кольцами сжимала окровавленную ножку от бокала.
От всепоглощающего чувства потрясения, меня спас забежавший в наш закуток Перри Мэтьюз. На ходу он достал из кармана носовой платок, вытащил им из рук сестры остатки бокала, и бросил их поближе к скулящему на полу мафиози.
— Несчастный случай, — сообщил он вбежавшим следом официанту и парочке наиболее любопытных гостей.
— Боже мой, что произошло?!
— Порезался бокалом от шампанского. Позовите кто-нибудь врача! — хладнокровию Мэтьюза можно было позавидовать.
— Как он так умудрился? Он его грыз что ли? — посыпались недоуменные вопросы.
— Эмма, девочка, тебе не нужно на это смотреть, пошли отсюда, — он мягко взял сестру за руку и повел на выход. Она вновь стала похожа на ангела, только теперь потерянного.
В отличии от невозмутимого адвоката, я был поражен случившимся и все никак не мог решить, что мне делать дальше, оставаться и отвечать на назойливые вопросы или лучше свалить по-быстрому. Инстинкт самосохранения склонился ко второму варианту и я поспешил вслед за Мэтьюзами. В конце концов, надо было разобраться, что за хрень сейчас произошла. С чего вдруг ангел обратился в демоницу.
Нанятый мною на вечер лимузин нас дождался и отвез к адвокату, который с сестрой занимал просторную квартиру на третьем этаже доходного дома.
— Вколол ей снотворного, — Перри вернулся в гостиную минут через пятнадцать, где я надирался виски. — Что произошло? — потребовал он ответа, остановившись возле окна и нервно прикуривая сигарету. Оказавшись дома, он позволил себе немного расслабиться и стал похож на обычного человека со слабостями.
Я рассказал и поделился своими мыслями насчет причастности Чарльза Френсиса к мафии.
— Какого черты ты приперся к нам с этим гребанным приглашением?! — сжав кулаки, он метнулся ко мне. Лучше бы он и дальше оставался в хладнокровном режиме, а так пришлось вскакивать с кресла. Пэрри остановился в шаге от меня, но кричать не перестал. — Это ты во всем виноват!
— Ты сам согласился принять приглашение, — напомнил я ему.
— А что мне еще оставалось делать?! Она перестала есть. Лежала в своей комнате и смотрела в потолок!
— Мог бы предупредить, что у твоей сестры проблемы с психикой, — как мне казалось справедливо заметил я. Других объяснений для такой агрессии я не видел.
— У нее нет никаких проблем! — вцепился он в мой фрак. — Пока ты не появился, все было отлично!
Я стряхнул его руки и направился к выходу.
— Подожди! Надо решить как действовать будем, — остановил он меня уже ровным голосом. — Раз ты говоришь, что этот Фрэнсис мафиози, значит в полицию не побежит, сам будет с нами разбираться. Это с одной стороны облегчает нам жизнь, хоть по судам ходить не придется. С другой — резко осложняет, я бы даже сказал, угрожает ей. — Он впал в задумчивость. Я ему не мешал поскольку сам был занят поиском выхода их задницы, в которой оказался.
В итоге, мы с утра приехали в Бруклин, на Брайтон-Бич.
Пока это место не стало прибежищем для эмигрантов из Советского союза, сейчас это обычный неблагополучный район Нью Йорка. Времена, когда Брайтон-Бич являлся фешенебельным курортом для богатых европейцев давно прошли, от былой роскоши остались лишь ошметки: купальни, ванны, стремительно ветшающие павильоны и раздевалки. Сейчас здесь царили грязь, бедность и криминальные банды всех мастей: национальные, расовые и молодежные.
Здание, которое облюбовало себе под офис агентство Тимоти Спаркса, вполне вписывалось в окружающий пейзаж: немытые окна, с паутиной и дохлыми мухами между рамами, облупившаяся вывеска, скрипучие полы.
— Какого хрена ты притащил меня в эту дыру? — оставлять здесь свой Корвет совершенно не хотелось. Угонят или обнесут.
— Это агентство моего хорошего знакомого, я тебе об этом уже говорил, — через губу процедил Перри.
Понимания между нами так и не возникло. Каждый винил во вчерашнем кошмаре другого. Наш совместный поход — вынужденное сотрудничество перед лицом общего врага.
— Не ссы, ничего с твоей малышкой не случится, тачки клиентов Спаркса не трогают, — разгадал он мои страхи.
Мы