Путешествие по чашам весов. Левая чаша 2 - Ёжи Старлайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Второй возможный путь, то есть женитьба на красавице Усаги, тоже не казался ему единственно правильным решением. Её небольшой и изящно написанный портрет стоял на тумбочке около кровати Ло. Каждое утро, открывая глаза, он видел его перед собой. Девушка жила недалеко, через два дома. Они часто встречались и имели возможность общаться столько, сколько пожелают. Родители невесты полностью доверяли ему. Но свадьба откладывалась уже два раза подряд. Девушка ничего не говорила и даже не показывала своего огорчения, но Йяццу знал, что она надеется, что в этом году все изменится, и он наконец определится. Его сестра Лацу несколько раз намекала на это.
Стоило ему только подумать о сестре, как дверь открылась, и дрожащий огонек свечи осветил комнату. Вместе с темнотой свет рассеял и его задумчивость. Лацу вошла, держа в руках небольшой поднос, на котором стоял чайник, пара чашек и горящая свеча. Она поставила свою ношу на низенький столик и тихо подошла к брату.
— Я не хотела тревожить. Знаю, что ты размышляешь. Но уже поздно, а ты не ужинал. Выпей хотя бы чаю.
Она осторожно дотронулась до его плеча. Мужчина повернулся и пристально посмотрел на девушку.
— Неужели только беспокойство обо мне заставило тебя прийти сюда?
Лацу опустила глаза. Брат всегда видел ее насквозь. Даже в те времена, когда они были детьми, ни одна ее ложь или хитрость не увенчалась успехом. Он тут же узнавал правду и сердито отсчитывал девочку за любую оплошность.
— Я хотела узнать о незнакомцах, которые появились сегодня днем в нашей деревне. Сколько их? Какие они? Сильно отличаются от нас?
— Лацу, вопросы сыплются из тебя, словно горох из высохшего стручка. На какой из них ты хочешь получить ответ?
— Если можно, на все, брат.
Йяццу глубоко вздохнул:
— Хорошо, я отвечу, потому что знаю: ты не успокоишься, пока все не узнаешь. Но больше не беспокой меня сегодня.
Девушка быстро закивала и еще раз, но теперь уже нежно и с благодарностью погладила его по плечу.
— Гостей немного. Всего пять человек. Четверо мужчин и одна женщина. Один мужчина темноволосый. У трёх других волосы цвета осенней листвы. Они мускулистые, и руки у них покрыты татуировками. У командира небольшая лохматая борода. Несмотря на свой устрашающий вид, они не кажутся агрессивными. Оружия у них я не заметил.
— А женщина? Почему ты ничего не рассказываешь о ней? Она красивая?
Йяццу укоризненно посмотрел на сестру, которая никак не могла усмирить свое любопытство.
— Женщина невысокого роста. Темные волнистые волосы. Большие синие глаза.
Заметив, что сестра продолжает выжидающе смотреть на него, нехотя добавил:
— Красивая. У нее такой удивительный мелодичный голос…
— Кажется, брат, она заинтересовала тебя.
— Перестань говорить чепуху, Лацу. Впрочем, ты сама скоро сможешь посмотреть на наших гостей. Я собираюсь пригласить их на завтрашний праздник Последнего Полнолуния.
Заметив, что девушка собирается еще что-то спросить, Ло быстро сказал:
— Все. Больше ни слова. Оставь меня одного. До того как ты появилась и стала забрасывать меня вопросами, я почти принял решение.
Девушка поклонилась и, не поднимая головы, выскользнула из комнаты. Свеча, горевшая на столе, почему-то раздражала правителя. Он подошел и задул ее. В комнате стало темно. Йяццу приблизился к окну. Он прижался лбом к стеклу и опять стал вслушиваться в шумы и шорохи ночи.
* * *
На следующий день рано утром правитель покинул свой дом и направился к Пристанищу странников. Он, как и говорил сестре, собирался пригласить гостей на праздник. Вчерашняя ночь так и не принесла облегчения. Он не принял решения. Мацуо встретила его на пороге. Они отошли чуть в сторону, под дерево. Сквозь его длинные ветки с узкими желтыми листьями просвечивало солнце. Йяццу задал вопрос:
— Как наши гости?
— Хорошо, правитель.
— Я хотел пригласить их на праздник.
— Если позволишь, замечу, что это правильное решение. Я связалась с другими Посвященными. Они взволнованы прибытием чужеземцев. Нам не известна причина посещения ими нашей планеты и цель, которую они преследуют. Тебе поручено выяснить это. Правильнее сделать это в спокойной и радостной обстановке. Атмосфера праздника подходит как нельзя лучше.
— Я поговорю с ними.
— Гости в доме. Нет только женщины и темноволосого мужчины. Они ушли на рассвете и до сих пор не вернулись.
Йяццу кивнул, подтверждая, что все понял, и пошел к дому. Привычным движением он снял на пороге обувь и прошел внутрь. Трое мужчин сидели вокруг небольшого стола. На нем стоял прибор, при помощи которого они вчера общались. Люди что-то внимательно рассматривали на его небольшом экране. Правитель вошел настолько тихо, что они не услышали его. Чтобы привлечь внимание гостей, он позвонил в небольшой колокольчик, висящий над дверью. Мужчины одновременно повернулись в его сторону. Йяццу уважительно поклонился и сказал:
— От лица жителей нашей деревни хочу пригласить вас на праздник. Он состоится сегодня вечером. Нам будет приятно, если вы почтите нас своим присутствием.
Правитель внимательно посмотрел на гостей и отметил, что высокий мужчина с темно-вишневыми глазами молчит. Сегодня он держался намного сдержаннее. Бородатый командир кивнул головой и сказал несколько слов. Прибор мигнул лампочкой и перевел:
— Мы обязательно посетим ваш праздник. Благодарим за приглашение.
Ло чуть помедлил, раздумывая, задавать или нет следующий вопрос. Но все же решился и спросил:
— Два других ваших спутника, которые сейчас отсутствуют, тоже примут мое приглашение?
— Несомненно. Мы все передадим, как только они вернутся.
Правитель еще раз поклонился и вышел из комнаты. Он был доволен, что гости согласились принять приглашение, но его беспокоили те двое, которых не было в Пристанище странников. Йяццу решил узнать, где они сейчас находятся. Для этого не нужно было расспрашивать встречных прохожих или искать тех, кто видел чужеземцев. Правитель решил воспользоваться другим способом. Может быть, несколько странным, но вполне привычным для Посвященных Клана Истины. Сам Ло довольно далеко продвинулся по этому пути и сумел развить в себе способность к поиску.
Молодой мужчина остановился, повернулся лицом к восходящему солнцу и, закрыв глаза, замер. Затем он развел руки в стороны, немного постоял в таком положении и медленно опустил их. Все его тело расслабилось. Он изгнал из своей головы все посторонние мысли. И когда в душе воцарился полный покой, обрел способность видеть.
Но не так, как обычные люди. Он смотрел не глазами. Ло видел не лица или фигуры людей, а энергию, которая находилась в теле каждого. Будь то ребенок, старик или любое другое живое существо. В его сознании каждый сгусток энергии был связан с конкретным человеком. Он мысленно заскользил от одного дома к другому. Правитель искал необычную энергию. Не такую, как у жителей деревни. И поиски увенчались успехом.