Тайна старой мельницы - Франклин У. Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он помахал рукой, подзывая остальных.
— Кажется, это тот самый велосипед, на котором привезли записку…— начал было Джо, который сразу все понял.
Его слова прервал незнакомый голос:
— Прошу прощения, почему вас так интересует этот велосипед?
Все обернулись, чтобы посмотреть на говорившего, а Фрэнк незаметно сунул педаль в карман. Это был человек, который подстригал кусты.
— Мы вчера встретили парня, Кена Блейка у которого был точно такой же велосипед. Бельгийская модель здесь нечасто встречается.
Рабочий сначала удивленно смотрел на них, потом улыбнулся.
— Ах, вот оно что. Да, Кен здесь работает — выполняет мелкие поручения. Значит, это вас он встретил вчера, когда отвозил материал в типографию?
— Да,— ответил Фрэнк.— Но когда мы спросили, где он работает, он ответил очень туманно.
— Так он и должен отвечать! На этом предприятии ведется сверхсекретная работа. Мы все не имеем права даже упоминать «Электон».
— А сейчас Кен здесь? — как бы между прочим спросил Джо.
— Нет. Он уехал на автобусе с поручением. И вернется не скоро.— Рабочий отошел и снова принялся подстригать изгородь.
— Давайте пойдем наконец и поедим,— сказала Айола.— Мой бедный братик сейчас умрет от голода.
— Конечно. Я уже умираю! — И Чет смешно закатил глаза.
Все засмеялись и двинулись в обратный путь.
Джо, шедший позади всех, без какой-либо определенной мысли взглянул на фасад мельницы. В одном из окон второго этажа мелькнуло и тут же исчезло чье-то лицо. Джо остановился как вкопанный.
«Кен Блейк!»—пронеслось у него в голове.
Джо не отрывал глаз от окна старой мельницы.
— В чем дело? — спросила Айола.— Привидение увидел?
— Я абсолютно уверен, что из окна второго этажа только что выглянул Кен Блейк,— прошептал Джо.
Все остановились и тоже устремили взгляд на окно.
— Там никого нет,— сказала Айола.— Да и стекла во всех окнах старые и кривые. Солнечный луч, попавший на них, вполне может вызвать обман зрения.
— Как там может оказаться Кен, если его послали с поручением в город? — поддержал ее Чет. Джо молча стоял, размышляя.
— Я не могу объяснить, но уверен, что мне это не показалось. Пошли, Фрэнк, проверим.
Остальные стали спускаться с холма, а братья Харди вернулись к рабочему, который все еще занимался стрижкой изгороди.
— Это точно, что Кен поехал в город? — спросил Джо.— По-моему, я только что видел его в окне.
— Вы не могли его видеть. Вам просто почудилось,— рассмеялся рабочий.
Однако его слова не убедили Джо; он решил задать прямой вопрос.
— Кен выполнял какие-нибудь поручения вчера поздно вечером?
— Нет,— последовал быстрый ответ.— Рабочий день у нас кончается в пять тридцать. Кен оставляет велосипед здесь и уходит домой пешком.
— А после этого может кто-нибудь воспользоваться велосипедом? — спросил Фрэнк.
— Он остается на открытой стоянке у заднего крыла мельницы, так что взять его не составляет большого труда.
Хотя вопросы братьев явно вызвали у рабочего любопытство, он не поинтересовался, почему они их задают.
— Прошу прощения, ребята,— сказал он, посмотрев на часы,— я опаздываю на обед.— Он повернулся и поспешно ушел в здание мельницы.
Когда братья догнали Чета и девушек, Фрэнк сказал:
— Еще кое-что мне подозрительно — описание парня, который купил педаль. Если записку доставили на этом велосипеде, то этим парнем может быть и Кен.
— Согласен,— ответил Джо.— Хорошо бы его расспросить.
— Вернемся сюда попозже, — предложил Фрэнк.
Ребята взяли из машины корзину с провизией и по узкой тропинке стали спускаться к реке.
— Вот хорошее местечко,— сказала Келли, увидев на берегу ровную затененную площадку.— Мы здесь никогда раньше не были.
Вскоре они с аппетитом уничтожали приготовленную девушками еду: бутерброды с курицей, картофельный салат и шоколадный кекс, запивая все это лимонадом и добродушно подсмеиваясь над девушками.
— Отлично! — воскликнул Джо, прикончив огромный кусок кекса.— Почти такой же вкусный, как у мамы и у тети Гертруды.
— Ничего себе комплимент! — засмеялся Чет.
— Конечно, комплимент.— Глаза Келли сверкнули.— Его мама и тетя готовят лучше всех в городе!
— Ну что вы спорите, комплимент, не комплимент,— фыркнула Айола.— У тебя что-то на уме, Джо?
— Правильно. Я хочу знать, умеешь ли ты печь яблочный пирог!
— Эй, заткнись! — скомандовала Айола.— А то не получишь вторую порцию кекса!
— Ладно, сдаюсь,— засмеялся Джо и протянул ей свою бумажную тарелку.
После обеда всем захотелось полежать на солнышке. Всем, но не Чету. Обычно он первый предлагал отдохнуть, даже вздремнуть, но сегодня он не мог думать ни о чем, кроме своего нового увлечения.
— Пошли собирать образцы для микроскопа,— настойчиво предлагал он друзьям.
Братья Харди, удивляясь энтузиазму Чета, посопротивлялись для виду, но в конце концов сдались.
— Чет прав: надо подвигаться, чтобы не растолстеть после такой еды! — ухмыльнулся Фрэнк.
Девушки собрали оберточную бумагу и грязные бумажные тарелки и сложили все в корзину. Затем все двинулись вверх по течению реки, тщательно осматривая камушки и растения. Чет подобрал несколько камней и листьев, но вскоре бросил их, решив, что они ничего особенного собой не представляют.
— Ищешь что-нибудь из каменного века? — ехидно осведомился Джо.— Какие-нибудь доисторические останки?
— А разве ты не обрадуешься, если я найду что-нибудь в этом роде? — парировал Чет.
Они прошли по берегу вдоль речной излучины и оказались в маленькой бухточке с каменистым, спускающимся уступами берегом. Здесь ивы росли не так густо, а вправо, вдоль береговой линии, тянулась песчаная коса.
— Какое чудесное место! — сказала Келли.— Надо сюда вернуться с купальниками.
— Смотрите-ка! Что это там такое? — воскликнула Айола, показывая рукой на темную дыру под выступом каменистой гряды.
— Пещера! — крикнули одновременно Фрэнк и Джо.
Подгоняемые любопытством, все пятеро наперегонки бросились вперед. Братья Харди и Чет тут же заглянули в пещеру. Внутри было сыро, на стенах рос мох.
— Отличное место для сбора образцов,— заявил Чет.
Ребята вошли в пещеру; девушки не рискнули к ним присоединиться.