Смертельное наследство - Билл Видал
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ваш сын делал в Лондоне, мистер Салазар? — осведомился Коул.
— Я и не знал, что он поехал туда, — соврал Прачка, после чего сменил тему: — Как умер мой сын?
— Похоже, он хотел убить означенного Томаса Клейтона. — Коул вперил в Салазара гипнотизирующий взгляд. — Имеете представление, зачем ему это понадобилось?
— Тони? Убить Тома Клейтона?! — вскричал Салазар, не допускавший, казалось, даже мысли о такой возможности. — Вы что, с ума сошли?
— Вы знаете мистера Ричарда Суини, не так ли?
— Дика Суини? Разумеется. Это мой адвокат. — Джо ждал этого вопроса и теперь пребывал в размышлениях: удалось ли правоохранительным органам расколоть адвоката. А если удалось, то что он им сказал.
— А с какой целью отправился в Лондон мистер Суини?
— Я вам на это вот что скажу, — раздраженно произнес банкир, которому дотошный негр Коул стал уже действовать на нервы, — он — мой адвокат, и добавить мне к этому нечего. Хотите выяснить, зачем Суини приехал в Лондон, — спрашивайте у него. Я понятно излагаю?
— Мистер Салазар, — не реагируя на эмоции банкира, продолжил дознание Коул, — согласно информации, полученной нами из Англии, ваш сын сначала похитил миссис Клейтон, а потом хотел убить ее мужа. Он, кроме того, имел при себе огнестрельное оружие, ношение которого в Англии запрещено. Так уж вышло, что Клейтон оказался сильней и в завязавшейся между ними драке убил его. В этой связи уместен вопрос: можете ли вы что-нибудь сказать нам по поводу данного дела?
Бедный Тони, подумал Салазар, что ни говори, храбрый был парень. Но как выяснилось, глупый.
— Да, могу, — произнес Джо с самым решительным видом. — Хватайте, парни, этого ублюдка Клейтона и выдвигайте против него обвинение в убийстве моего сына.
— Вполне возможно, британская полиция этим сейчас и занимается, — ответил Коул в сходной решительной манере. — В любом случае мы надеемся, что мистер Клейтон скажет нам, почему ему пришлось убить вашего сына и из-за чего между ними возник конфликт.
— Что ж, исполняйте свой долг. — Джо поднялся с места, давая понять, что аудиенция окончена. — Я же исполню свой. Так что если вам больше нечего мне сообщить, уходите и предоставьте мне возможность предаться скорби. — Он многозначительно посмотрел на Переса, предлагая ему проводить гостей.
Когда агенты ФБР удалились, Салазар закрыл дверь кабинета. Постепенно он стал склоняться к мысли, что сорок три миллиона долларов для него потеряны. Сейчас слишком опасно предпринимать что-либо, чтобы вернуть их, поскольку чуть ли не половина полиции Англии и Соединенных Штатов расследуют дело Клейтона и следят за дальнейшим развитием событий. С другой стороны, в связи с данным делом обязательно распространится слух, что его, Салазара, ограбили, а это могло плохо сказаться на бизнесе, которым он занимался. Очень плохо. Поэтому его инструкции Пересу были краткими и точными. Он должен разобраться с Суини в ту же минуту, как адвокат вернется в Штаты. Потом, когда смерть Тони забудется и посвященные этому событию публикации исчезнут со страниц газет, Эктору следует совершить путешествие в Европу и разделаться с проклятым ирландцем, убийцей молодого Салазара.
Исполнив таким образом долг делового человека и отца, Джо Салазар заявил, что отправляется домой на ленч. Признаться, он чувствовал себя при этом не лучшим образом, так как ему предстояло сообщить жене о постигшей их утрате.
Том слушал Арчера и не мог поверить, что с ним говорит тот самый человек, который своей деликатностью и мягкостью манер напоминал одного из детективов Скотленд-Ярда, описанных талантливым пером Агаты Кристи. И куда, спрашивается, подевалась вся его обходительность? Сейчас Арчер вел себя так, как если бы считал Тома виновным в жестоком преступлении.
— Вопрос заключается в том, мистер Клейтон, действительно ли вам было так необходимо убивать его?
— Мне представляется, что мой клиент уже ответил на этот вопрос, старший инспектор.
Стюарт Хадсон находился с Томом и Кэролайн около двадцати минут, когда в госпиталь приехали Арчер и Харпер. Том успел сообщить Стюарту, что произошло в Корстоне, и тот посоветовал ему держаться настороже и говорить полиции лишь необходимый минимум.
«Придерживайся главных фактов, — внушал адвокат. — Ты действовал исходя из того, что твоей жене угрожает смертельная опасность. Ты приехал на место встречи первым. Этот парень выстрелил в тебя и промахнулся. Потом он выстрелил еще раз и ранил тебя. Пистолет был все еще у него в руках, когда ты бросился на него и вы начали драться. Во время драки вы упали на пол, и ты, продолжая отчаянно сражаться за свою жизнь, сунул этого парня в камин. И это все, Том».
Арчер проигнорировал реплику Стюарта и продолжал давить на Тома:
— Я помню, что вы сказали мне, мистер Клейтон. Но хотел бы услышать эту историю еще раз. Причем с самого начала. Как-никак у нас на руках труп.
— Ну, если это необходимо… — устало произнес Том.
— Мой клиент все еще страдает от раны в спине и других травм, — вновь вмешался Хадсон, — и доктор настоятельно рекомендовал ему не утомляться. Попрошу вас не затягивать беседу, старший инспектор.
На этот раз Арчер одарил адвоката взглядом и кивнул. Потом вытащил из кармана трубку и принялся набивать ее:
— Вы сказали, что приехали в Корстон первым, не так ли?
— Совершенно верно. Я приехал первым. Примерно за четверть часа до Салазара.
— И что вы за это время сделали?
Том объяснил, как он откорректировал распределительный щит, с тем чтобы при необходимости иметь возможность укрыться в темноте. Далее он рассказал, что подыскал оружие для самообороны — фомку и пару ножей, — поскольку похититель его жены вполне мог прийти на встречу вооруженным, что впоследствии и подтвердилось.
— Почему вы не позвонили нам? — заговорил впервые за все это время Харпер.
— Салазар похитил мою жену. И я не хотел рисковать. Он сказал, что убьет ее, если я буду не один. И я ему поверил.
— Стало быть, вы пришли к выводу, что справитесь с этим делом лучше полиции? — Харпер произнес это с заметным сарказмом.
— Как бы там ни было, хотя у нас на руках труп, — Том, пародируя слова Арчера, посмотрел на него, — это слава Создателю, не труп моей жены.
Инспектор сделал вид, что не заметил иронии:
— Скажите, мистер Клейтон, существуют ли какие-нибудь причины, которые могли бы заставить вас желать смерти Антонио Салазару?
— Достаточно! — Хадсон решил отреагировать еще до того, как Том успеет что-либо ответить. — Полагаю, старший инспектор, вы перешли все пределы. И я как адвокат рекомендую своему клиенту не отвечать на этот вопрос. Равно как и на все последующие. Ибо ваши инсинуации абсурдны. Я позволю себе напомнить, что мистер Салазар похитил миссис Клейтон под угрозой оружия, а потом пытался убить самого мистера Клейтона. Я посовещаюсь со своим клиентом, то есть своими клиентами, — исправился он, бросив взгляд в сторону Кэролайн, — и, как только они полностью оправятся от выпавших на их долю тяжких испытаний, мы выступим с совместным заявлением по этому делу.