Что скрывает правда - Кара Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он мрачнеет, отворачивается, тяжело приваливается к прилавку. Она ощущает слабенький укол раскаяния. Он такой юный и, вероятно, был бы не так уж плох в постели. Немного подучить – и из него получится что-то приемлемое. Только учить его будет не она. Ни под каким видом. Однажды она сделала ошибку. Снова рисковать она не будет.
Она ласково дотрагивается до его плеча:
– Друзья?
Он смотрит на нее, затем печально улыбается.
– Конечно. В общем, я думаю, у нас есть повод для торжества, – идет к холодильнику. – Шампанское?
Она улыбается:
– Я не буду. Я и так слишком много выпила, а Тобин может проснуться в любой момент.
– Не проснется. – Он бросает быстрый взгляд за ее спину. – Я только что проверял. Он нам не помешает.
– Если честно, то я больше не хочу…
Но уже поздно – пробка уже вылетела из бутылки, и вино льется в бокалы, переливается через край, растекается по прилавку. Она стоит позади него, и ее охватывает легкое возмущение. Боже мой, да это же «Болянже гранд анне»!
Он возится с наполненными бокалами, вытирает прилавок. А у него неплохие манеры, думает она, он хорошо воспитан, немного смущается из-за своей оплошности…
Но она ошибается. Он просто тянет время. Ему нужно несколько лишних секунд, чтобы шипение прекратилось и чтобы содержимое маленького пакетика с белым порошком полностью растворилось. А все потому, что он знал: всегда есть риск, что она окажется самой настоящей динамщицей. Вот он и подготовился. К тому же он не дурак. Он не допустит, чтобы Фишер оттрахала его, как Себа. Нет, черт побери. Все будет на его условиях и без последствий.
Наконец он поворачивается к ней и протягивает бокал.
– За тебя, – говорит он с ослепительной улыбкой. – За твой триумф. И за то, чтобы ты получила все – именно все, – что заслуживаешь.
От автора
Эту книгу я закончила во время локдауна, в тот странный период жизненного спада, когда, по идее, сосредоточиться проще, но почему-то не получается. То был год потрясений для всех, в том числе и для книгоиздания, но «Команда Фаули» продолжала действовать, адаптируясь к обстоятельствам, экспериментируя с новыми подходами, уживаясь с новыми условиями и, по сути, отказываясь признавать поражение. И хотя я благодарю их каждой книгой, они заслуживают гораздо большего. Мой замечательный редактор Кейти Лофтус и вся команда «Пенгуин викинг»: Джейн Джентл, Оливия Мид, Элли Хадсон, Джорджия Тейлор и Викки Мойнс. Мой выдающийся агент Анна Пауэр и Элен Батлер, также из литературного агентства «Джонсон энд Элкок», которое к настоящему моменту довело количество изданий за рубежом до двадцати пяти. Мой редактор текста Карен Уайтлок и вся производственная команда из «Пенгуин», возглавляемая Эммой Браун. Джессика Барнфилд и команда отдела аудиокниг «Пенгуин», а также – что естественно – Ли Инглби и Эмма Каннифф за отлично выполненную работу чтецов. Джулия Коннолли, разработавшая новый дизайн обложки, который поднял книги на новый уровень. И, наконец, преданные любители детективов из «Дед гуд» за их поддержку.
Моя «профкоманда» снова была превосходна: детектив-инспектор Энди Томпсон, Джоуи Гиддинг, королевский адвокат Николас Сайфрет и новый член команды – доктор Пол Золлингер-Рид. Ни одна из книг не получилась бы такой, какая она есть, без их профессиональных ноу-хау и неустанной готовности делиться опытом. Все неточности – исключительно мои.
Также большое спасибо моим «первым читателям», чьи идеи и предложения внесли существенные изменения в финальные страницы – возможно, на этот раз даже большие, чем в предыдущих книгах: моему мужу Саймону, Саре Уолл, Стивену Джиллу, Ричарду Крокеру, Деборе Вудхейзен, Эндрю Уэлчу, Питеру Кроксфорду, Элизабет Прайс, Нире Гаджар, Стюарту Флетчеру и Трише Флетчер.
Одним из того, чего мне не хватало в этом году, были встречи с читателями и другими авторами на фестивалях и мероприятиях в книжных магазинах. Пожелаем всем, чтобы 2021 год был наполнен общением, а пока я хотела бы поблагодарить моих знакомых писателей за поддержку и одобрение, особенно онлайн: Иэна Рэнкина, Шари Лапену, Джона Маррса, Дж. П. Дилейни и Саймона Лелика.
И еще одно отдельное спасибо, в частности, за эту книгу. Изучая тему, я прослушала много подкастов о настоящих преступлениях – отчасти для развлечения, естественно, но также и для того, чтобы правильно передать интонации и стиль в эпизодах «Всей правды» в моей книге. Одним из лучших был «Шредз», созданный Сери Джексон из Би-би-си. Она проявила исключительную любезность и дала мне интервью для моей новостной рассылки, а также поделилась макетом, который обычно используется в сценариях подкастов (а вы все знаете, какой я «чайник» в этих вопросах!).
И, наконец, до вас, вероятно, доходила новость о том, что мы продали права «Каслфилд ТВ», части группы «Фримэнтл», на создание телесериала. Это великолепная продюсерская компания, и для меня это стало настоящим воплощением мечты. Жду не дождусь увидеть, что они сделают из книг. И, естественно, кого они наберут в актеры…
Примечания
1
Валь д’Изер – горнолыжный курорт во Франции.
2
Актуарий – специалист в области актуарных расчетов, экономики и финансов.
3
1 фут = 0,4 кг.
4
1 дюйм = 2,54 см.
5
1 стоун = 6,3 кг.
6
1 акр = 0,004 кв. км.
7
Неопалладианство – одно из течений раннего классицизма.
8
Мэттью Арнольд (1822–1888) – английский поэт и культуролог.
9
Имеется в виду выход Великобритании из Европейского союза 31.01.2020.
10
Одинокий рейнджер – главный персонаж культового американского супергеройского вестерна.
11
Лондонский биржевой индекс.
12
Идеализированное изображение еды.
13
101 – единый номер полиции, не относящийся к экстренным службам, в Великобритании, который автоматически соединяет вызывающего абонента с местной полицией.
14
Элементы скейтбординга.
15
Самая большая тюрьма Лондона.
16
Стрижка, когда волосы спереди и по бокам короткие, а сзади – длинные.
17
Дэвид Кэссиди (1950–2017) – американский актер и певец.
18
Ведущее научное общество Британии.